1 T he words of Amos, who was among the sheepherders from Tekoa, which he envisioned in visions concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
Cuvintele lui Amos, unul din păstorii din Tecoa, vedeniile pe cari le -a avut el despre Israel, pe vremea lui Ozia, împăratul lui Iuda, şi pe vremea lui Ieroboam, fiul lui Ioas, împăratul lui Israel, cu doi ani înaintea cutremurului de pămînt.
2 H e said, “The Lord roars from Zion And from Jerusalem He utters His voice; And the shepherds’ pasture grounds mourn, And the summit of Carmel dries up.”
El a zis:,, Domnul răcneşte din Sion, glasul Lui răsună din Ierusalim. Păşunele păstorilor jălesc, şi vîrful Carmelului este uscat.
3 T hus says the Lord, “For three transgressions of Damascus and for four I will not revoke its punishment, Because they threshed Gilead with implements of sharp iron.
Aşa vorbeşte Domnul:,, Pentru trei nelegiuiri ale Damascului, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărîrea, pentru că au treierat Galaadul cu treierătoarea de fer.
4 “ So I will send fire upon the house of Hazael And it will consume the citadels of Ben-hadad.
De aceea voi trimete foc în casa lui Hazael, care va mistui palatele lui Ben-Hadad.
5 “ I will also break the gate bar of Damascus, And cut off the inhabitant from the valley of Aven, And him who holds the scepter, from Beth-eden; So the people of Aram will go exiled to Kir,” Says the Lord.
Voi sfărîma zăvoarele Damascului, şi voi nimici cu desăvîrşire pe locuitorii din Bicat-Aven, împreună cu cel ce ţine toiagul de cîrmuire în Bet-Eden; şi poporul Siriei va fi dus rob la Chir, zice Domnul.``
6 T hus says the Lord, “For three transgressions of Gaza and for four I will not revoke its punishment, Because they deported an entire population To deliver it up to Edom.
Aşa vorbeşte Domnul:,, Pentru trei nelegiuiri ale Gazei, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărîrea, pentru că au luat pe toţi oamenii prinşi de război şi i-au dat Edomului:
7 “ So I will send fire upon the wall of Gaza And it will consume her citadels.
de aceea, voi trimete foc în zidurile Gazei, şi -i va mistui palatele.
8 “ I will also cut off the inhabitant from Ashdod, And him who holds the scepter, from Ashkelon; I will even unleash My power upon Ekron, And the remnant of the Philistines will perish,” Says the Lord God.
Voi nimici cu desăvîrşire pe locuitorii din Asdod, şi pe cel ce ţine toiagul împărătesc în Ascalon; Îmi voi întoarce mîna împotriva Ecronului, şi ce va mai rămînea din Filisteni va pieri, zice Domnul Dumnezeu.``
9 T hus says the Lord, “For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its punishment, Because they delivered up an entire population to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.
Aşa vorbeşte Domnul:,, Pentru trei nelegiuiri ale Tirului, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărîrea, pentrucă au luat pe toţi oamenii prinşi de război, şi i-au dat Edomului, şi nu s'au gîndit la legămîntul frăţesc.
10 “ So I will send fire upon the wall of Tyre And it will consume her citadels.”
De aceea, voi trimete foc în zidurile Tirului, şi -i va mistui palatele.``
11 T hus says the Lord, “For three transgressions of Edom and for four I will not revoke its punishment, Because he pursued his brother with the sword, While he stifled his compassion; His anger also tore continually, And he maintained his fury forever.
Aşa vorbeşte Domnul:,, Pentru trei nelegiuiri ale Edomului, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărîrea, pentrucă a urmărit pe fraţii săi cu sabia, înăduşindu-şi mila, a dat drumul mîniei, şi îşi ţinea într'una urgia.
12 “ So I will send fire upon Teman And it will consume the citadels of Bozrah.”
De aceea, voi trimete foc peste Teman, şi va mistui palatele Boţrei.``
13 T hus says the Lord, “For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not revoke its punishment, Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders.
Aşa vorbeşte Domnul:,, Pentru trei nelegiuiri ale copiilor lui Amon, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărîrea, pentrucă au spintecat pîntecele femeilor însărcinate ale Galaadului, ca să-şi mărească ţinutul:
14 “ So I will kindle a fire on the wall of Rabbah And it will consume her citadels Amid war cries on the day of battle, And a storm on the day of tempest.
de aceea, voi aprinde focul în zidurile Rabei, şi -i va mistui palatele, în mijlocul strigătelor de război în ziua luptei, şi în mijlocul vijeliei în ziua furtunii.
15 “ Their king will go into exile, He and his princes together,” says the Lord.
Şi împăratul lor va merge în robie, el, şi căpeteniile lui împreună cu el, zice Domnul.``