1 I n You, O Lord, I have taken refuge; Let me never be ashamed.
În Tine, Doamne, îmi caut scăparea: să nu rămîn de ruşine niciodată!
2 I n Your righteousness deliver me and rescue me; Incline Your ear to me and save me.
Scapă-mă, în dreptatea Ta, şi izbăveşte-mă! Pleacă-Ţi urechea spre mine, şi ajută-mi.
3 B e to me a rock of habitation to which I may continually come; You have given commandment to save me, For You are my rock and my fortress.
Fii o stîncă de adăpost pentru mine, unde să pot fugi totdeauna! Tu ai hotărît să mă scapi, căci Tu eşti stînca şi cetăţuia mea.
4 R escue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,
Izbăveşte-mă, Dumnezeule, din mîna celui rău, din mîna omului nelegiuit şi asupritor!
5 F or You are my hope; O Lord God, You are my confidence from my youth.
Căci Tu eşti nădejdea mea, Doamne, Dumnezeule! În Tine mă încred din tinereţea mea.
6 B y You I have been sustained from my birth; You are He who took me from my mother’s womb; My praise is continually of You.
Pe Tine mă sprijinesc, din pîntecele mamei mele. Tu eşti Binefăcătorul meu încă din pîntecele mamei; pe Tine Te laud fără-'ncetare.
7 I have become a marvel to many, For You are my strong refuge.
Pentru mulţi am ajuns ca o minune, dar Tu eşti scăparea mea cea tare.
8 M y mouth is filled with Your praise And with Your glory all day long.
Să mi se umple gura de laudele Tale, şi'n fiecare zi să Te slăvească!
9 D o not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.
Nu mă lepăda la vremea bătrîneţei; cînd mi se duc puterile, nu mă părăsi!
10 F or my enemies have spoken against me; And those who watch for my life have consulted together,
Căci vrăjmaşii mei vorbesc de mine, şi ceice-mi pîndesc viaţa se sfătuiesc între ei,
11 S aying, “ God has forsaken him; Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”
zicînd:,, L -a părăsit Dumnezeu; urmăriţi -l, puneţi mîna pe el, căci nu -i nimeni care să -l scape!``
12 O God, do not be far from me; O my God, hasten to my help!
Dumnezeule, nu Te depărta de mine! Dumnezeule, vino de grab în ajutorul meu!
13 L et those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed; Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.
Să rămînă de ruşine şi nimiciţi, cei ce vor să-mi ia viaţa! Să fie acoperiţi de ruşine şi de ocară, cei ce-mi caută perzarea!
14 B ut as for me, I will hope continually, And will praise You yet more and more.
Şi eu voi nădăjdui pururea, Te voi lăuda tot mai mult.
15 M y mouth shall tell of Your righteousness And of Your salvation all day long; For I do not know the sum of them.
Gura mea va vesti, zi de zi, dreptatea şi mîntuirea Ta, căci nu -i cunosc marginile.
16 I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone.
Voi spune lucrările Tale cele puternice, Doamne, Dumnezeule! Voi pomeni dreptatea Ta şi numai pe a Ta.
17 O God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous deeds.
Dumnezeule, Tu m'ai învăţat din tinereţă, şi pînă acum eu vestesc minunile Tale.
18 A nd even when I am old and gray, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to all who are to come.
Nu mă părăsi, Dumnezeule, chiar la bătrîneţe cărunte, ca să vestesc tăria Ta neamului de acum, şi puterea Ta neamului de oameni care va veni!
19 F or Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You?
Dreptatea Ta, Dumnezeule, ajunge pînă la cer; Tu ai săvîrşit lucruri mari: Dumnezeule, cine este ca Tine?
20 Y ou who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
Ne-ai făcut să trecem prin multe necazuri şi nenorociri; dar ne vei da iarăş viaţa, ne vei scoate iarăş din adîncurile pămîntului.
21 M ay You increase my greatness And turn to comfort me.
Înalţă-mi mărimea mea, întoarce-Te, şi mîngîie-mă din nou!
22 I will also praise You with a harp, Even Your truth, O my God; To You I will sing praises with the lyre, O Holy One of Israel.
Şi te voi lăuda în sunet de alăută, Îţi voi cînta credincioşia. Dumnezeule, Te voi lăuda cu arfa, Sfîntul lui Israel!
23 M y lips will shout for joy when I sing praises to You; And my soul, which You have redeemed.
Cînd Te voi lăuda, voi fi cu bucuria pe buze, cu bucuria în sufletul, pe care mi l-ai izbăvit;
24 M y tongue also will utter Your righteousness all day long; For they are ashamed, for they are humiliated who seek my hurt.
şi limba mea va vesti zi de zi dreptatea Ta, căci cei ce-mi caută pierzarea sînt ruşinaţi şi roşi de ruşine.