1 I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:
Te rog ferbinte, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea lui Hristos Isus, care are să judece viii şi morţii, şi pentru arătarea şi Împărăţia Sa:
2 p reach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with great patience and instruction.
propovăduieşte Cuvîntul, stăruieşte asupra lui la timp şi ne la timp, mustră, ceartă, îndeamnă cu toată blîndeţea şi învăţătura.
3 F or the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,
Căci va veni vremea cînd oamenii nu vor putea să sufere învăţătura sănătoasă; ci îi vor gîdila urechile să audă lucruri plăcute, şi îşi vor da învăţători după poftele lor.
4 a nd will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths.
Îşi vor întoarce urechea dela adevăr, şi se vor îndrepta spre istorisiri închipuite.
5 B ut you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
Dar tu fii treaz în toate lucrurile, rabdă suferinţele, fă lucrul unui evanghelist, şi împlineşte-ţi bine slujba.
6 F or I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
Căci eu sînt gata să fiu turnat ca o jertfă de băutură şi clipa plecării mele este aproape.
7 I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;
M'am luptat lupta cea bună, mi-am isprăvit alergarea, am păzit credinţa.
8 i n the future there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing. Personal Concerns
Deacum mă aşteaptă cununa neprihănirii, pe care mi -o va da, în,, ziua aceea``, Domnul, Judecătorul cel drept. Şi nu numai mie, ci şi tuturor celor ce vor fi iubit venirea Lui.
9 M ake every effort to come to me soon;
Caută de vino curînd la mine.
10 f or Demas, having loved this present world, has deserted me and gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.
Căci Dima, din dragoste pentru lumea de acum m'a părăsit, şi a plecat la Tesalonic. Crescens s'a dus în Galatia, Tit în Dalmatia.
11 O nly Luke is with me. Pick up Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
Numai Luca este cu mine. Ia pe Marcu, şi adu -l cu tine; căci el îmi este de folos pentru slujbă.
12 B ut Tychicus I have sent to Ephesus.
Pe Tihic l-am trimes la Efes.
13 W hen you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.
Cînd vei veni, adu-mi mantaua, pe care am lăsat -o în Troa la Carp, şi cărţile, mai ales pe cele de piele.
14 A lexander the coppersmith did me much harm; the Lord will repay him according to his deeds.
Alexandru, căldărarul, mi -a făcut mult rău. Domnul îi va răsplăti după faptele lui.
15 B e on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.
Păzeşte-te şi tu de el, pentrucă este cu totul împotriva cuvintelor noastre.
16 A t my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.
La întîiul meu răspuns de apărare, nimeni n'a fost cu mine, ci toţi m'au părăsit. Să nu li se ţină în socoteală lucrul acesta!
17 B ut the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion’s mouth.
Însă Domnul a stat lîngă mine, şi m'a întărit, pentru ca propovăduirea să fie vestită pe deplin prin mine, şi s'o audă toate Neamurile. Şi am fost izbăvit din gura leului.
18 T he Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.
Domnul mă va izbăvi de orice lucru rău, şi mă va mîntui, ca să intru în Împărăţia Lui cerească. A Lui să fie slava în vecii vecilor! Amin.
19 G reet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Spune sănătate Priscilei şi lui Acuila, şi casei lui Onisifor.
20 E rastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.
Erast a rămas în Corint, iar pe Trofim l-am lăsat bolnav în Milet.
21 M ake every effort to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.
Caută de vino înainte de iarnă. Eubul şi Pudens, Linus, Claudia şi toţi fraţii îţi trimet sănătate.
22 T he Lord be with your spirit. Grace be with you.
Domnul Isus Hristos să fie cu duhul tău! Harul să fie cu voi! Amin