Zechariah 2 ~ Zaharia 2

picture

1 T hen I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.

Am ridicat ochii şi m'am uitat, şi iată că era un om care ţinea în mînă o funie de măsurat.

2 S o I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.”

L'am întrebat:,, Unde te duci?`` Şi el mi -a zis:,, Mă duc să măsor Ierusalimul, ca să văd ce lăţime şi ce lungime are.``

3 A nd behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,

Şi îngerul, care vorbea cu mine, a înaintat, şi un alt înger i -a ieşit înainte.

4 a nd said to him, “Run, speak to that young man, saying, ‘ Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.

El i -a zis:,, Aleargă de vorbeşte tînărului acestuia, şi spune -i:... Ierusalimul va fi o cetate deschisă, din pricina mulţimii oamenilor şi vitelor cari vor fi în mijlocul lui;

5 F or I,’ declares the Lord, ‘will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.’”

Eu Însumi-zice Domnul-voi fi un zid de foc de jur împrejurul lui, şi voi fi slava lui în mijlocul lui!...

6 Ho there! Flee from the land of the north,” declares the Lord, “for I have dispersed you as the four winds of the heavens,” declares the Lord.

Fugiţi, fugiţi din ţara dela miază noapte! zice Domnul. Căci v'am împrăştiat în cele patru vînturi ale cerurilor, zice Domnul....

7 Ho, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon.”

Scapă, Sioane, tu care locuieşti la fiica Babilonului!

8 F or thus says the Lord of hosts, “After glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye.

Căci aşa vorbeşte Domnul oştirilor:,, După slavă m'a trimes El la neamurile cari v'au jăfuit; căci celce se atinge de voi se atinge de lumina ochilor Lui.

9 F or behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.

Iată, Îmi ridic mîna împotriva lor, -zice Domnul-şi ele vor fi prada celorce le erau supuşi, ca să ştiţi că Domnul oştirilor m'a trimes.

10 S ing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst,” declares the Lord.

Strigă de veselie şi bucură-te, fiica Sionului! Căci iată, Eu vin, şi voi locui în mijlocul tău, zice Domnul.``

11 Many nations will join themselves to the Lord in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.

Multe neamuri se vor alipi de Domnul, în ziua aceea, şi vor fi poporul Meu. Eu voi locui în mijlocul tău, şi vei şti că Domnul oştirilor m'a trimes la tine.

12 T he Lord will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.

Domnul va lua în stăpînire pe Iuda, ca partea Lui de moştenire în pămîntul sfînt, şi va alege iarăş Ierusalimul.

13 Be silent, all flesh, before the Lord; for He is aroused from His holy habitation.”

Orice făptură să tacă înaintea Domnului, căci El S'a şi sculat din locaşul Lui cel sfînt!``