1 F or the Law, since it has only a shadow of the good things to come and not the very form of things, can never, by the same sacrifices which they offer continually year by year, make perfect those who draw near.
În adevăr, Legea, care are umbra bunurilor viitoare, nu înfăţişarea adevărată a lucrurilor, nu poate niciodată, prin aceleaşi jertfe, cari se aduc neîncetat în fiecare an, să facă desăvîrşiţi pe cei ce se apropie.
2 O therwise, would they not have ceased to be offered, because the worshipers, having once been cleansed, would no longer have had consciousness of sins?
Altfel, n'ar fi încetat ele oare să fie aduse, dacă cei ce le aduceau, fiind curăţiţi odată, n'ar mai fi trebuit să mai aibă cunoştinţă de păcate?
3 B ut in those sacrifices there is a reminder of sins year by year.
Dar aducerea aminte a păcatelor este înoită din an în an, tocmai prin aceste jertfe;
4 F or it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
căci este cu neputinţă ca sîngele taurilor şi al ţapilor să şteargă păcatele.
5 T herefore, when He comes into the world, He says, “ Sacrifice and offering You have not desired, But a body You have prepared for Me;
De aceea, cînd intră în lume, El zice:,, Tu n'ai voit nici jertfă, nici prinos; ci Mi-ai pregătit un trup;
6 I n whole burnt offerings and sacrifices for sin You have taken no pleasure.
n'ai primit nici arderi de tot, nici jertfe pentru păcat.
7 “ Then I said, ‘Behold, I have come ( In the scroll of the book it is written of Me ) To do Your will, O God.’”
Atunci am zis:,, Iată-Mă (în sulul cărţii este scris despre Mine), vin să fac voia Ta, Dumnezeule!``
8 A fter saying above, “ Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin You have not desired, nor have You taken pleasure in them ” (which are offered according to the Law),
După ce a zis întîi:,, Tu n'ai voit şi n'ai primit nici jertfe, nici prinoase, nici arderi de tot, nici jertfe pentru păcat``, (lucruri aduse toate după Lege),
9 t hen He said, “ Behold, I have come to do Your will.” He takes away the first in order to establish the second.
apoi zice:,, Iată-Mă, vin să fac voia Ta, Dumnezeule.`` El desfiinţează astfel pe cele dintîi, ca să pună în loc pe a doua.
10 B y this will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
Prin această,, voie`` am fost sfinţiţi noi, şi anume prin jertfirea trupului lui Isus Hristos, odată pentru totdeauna.
11 E very priest stands daily ministering and offering time after time the same sacrifices, which can never take away sins;
Şi, pe cînd orice preot face slujba în fiecare zi, şi aduce de multe ori aceleaşi jertfe, cari niciodată nu pot şterge păcatele,
12 b ut He, having offered one sacrifice for sins for all time, sat down at the right hand of God,
El, dimpotrivă, după ce a adus o singură jertfă pentru păcate, S'a aşezat pentru totdeauna la dreapta lui Dumnezeu,
13 w aiting from that time onward until His enemies be made a footstool for His feet.
şi aşteaptă de acum ca vrăjmaşii Lui să -I fie făcuţi aşternut al picioarelor Lui.
14 F or by one offering He has perfected for all time those who are sanctified.
Căci printr'o singură jertfă El a făcut desăvîrşiţi pentru totdeauna pe cei ce sînt sfinţiţi.
15 A nd the Holy Spirit also testifies to us; for after saying,
Lucrul acesta ni -l adevereşte şi Duhul sfînt. Căci, după ce a zis:
16 “ This is the covenant that I will make with them After those days, says the Lord: I will put My laws upon their heart, And on their mind I will write them,” He then says,
Iată legămîntul pe care -l voi face cu ei după acele zile, zice Domnul: voi pune legile Mele în inimile lor, şi le voi scrie în mintea lor``,
17 “ And their sins and their lawless deeds I will remember no more.”
adaugă:,,Şi nu-Mi voi mai aduce aminte de păcatele lor, nici de fărădelegile lor.``
18 N ow where there is forgiveness of these things, there is no longer any offering for sin. A New and Living Way
Dar acolo unde este iertare de păcate, nu mai este nevoie de jertfă pentru păcat.
19 T herefore, brethren, since we have confidence to enter the holy place by the blood of Jesus,
Astfel dar, fraţilor, fiindcă prin sîngele lui Isus avem o intrare slobodă în Locul prea sfînt,
20 b y a new and living way which He inaugurated for us through the veil, that is, His flesh,
pe calea cea nouă şi vie, pe care ne -a deschis -o El, prin perdeaua din lăuntru, adică trupul Său: -
21 a nd since we have a great priest over the house of God,
şi fiindcă avem un Mare preot pus peste casa lui Dumnezeu,
22 l et us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
să ne apropiem cu o inimă curată, cu credinţă deplină, cu inimile stropite şi curăţite de un cuget rău, şi cu trupul spălat cu o apă curată.
23 L et us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful;
Să ţinem fără şovăire la mărturisirea nădejdii noastre, căci credincios este Cel ce a făcut făgăduinţa.
24 a nd let us consider how to stimulate one another to love and good deeds,
Să veghem unii asupra altora, ca să ne îndemnăm la dragoste şi la fapte bune.
25 n ot forsaking our own assembling together, as is the habit of some, but encouraging one another; and all the more as you see the day drawing near. Christ or Judgment
Să nu părăsim adunarea noastră, cum au unii obicei; ci să ne îndemnăm unii pe alţii, şi cu atît mai mult, cu cît vedeţi că ziua se apropie.
26 F or if we go on sinning willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
Căci, dacă păcătuim cu voia, după ce am primit cunoştinţa adevărului, nu mai rămîne nici o jertfă pentru păcate,
27 b ut a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire which will consume the adversaries.
ci doar o aşteptare înfricoşată a judecăţii, şi văpaia unui foc, care va mistui pe cei răzvrătiţi.
28 A nyone who has set aside the Law of Moses dies without mercy on the testimony of two or three witnesses.
Cine a călcat Legea lui Moise, este omorît fără milă, pe mărturia a doi sau trei martori.
29 H ow much severer punishment do you think he will deserve who has trampled under foot the Son of God, and has regarded as unclean the blood of the covenant by which he was sanctified, and has insulted the Spirit of grace?
Cu cît mai aspră pedeapsă credeţi că va lua cel ce va călca în picioare pe Fiul lui Dumnezeu, va pîngări sîngele legămîntului, cu care a fost sfinţit, şi va batjocori pe Duhul harului?
30 F or we know Him who said, “ Vengeance is Mine, I will repay.” And again, “ The Lord will judge His people.”
Căci ştim cine este Cel ce a zis:,, A Mea este răzbunarea, Eu voi răsplăti!`` Şi în altă parte:,, Domnul va judeca pe poporul Său.``
31 I t is a terrifying thing to fall into the hands of the living God.
Grozav lucru este să cazi în mînile Dumnezeului celui viu!
32 B ut remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,
Aduceţi-vă aminte de zilele dela început, cînd, după ce aţi fost luminaţi, aţi dus o mare luptă de suferinţe:
33 p artly by being made a public spectacle through reproaches and tribulations, and partly by becoming sharers with those who were so treated.
pe de o parte, eraţi puşi ca privelişte în mijlocul ocărilor şi necazurilor, şi pe de alta, v'aţi făcut părtaşi cu aceia cari aveau aceeaş soartă ca voi.
34 F or you showed sympathy to the prisoners and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better possession and a lasting one.
În adevăr, aţi avut milă de cei din temniţă şi aţi primit cu bucurie răpirea averilor voastre, ca unii cari ştiţi că aveţi în ceruri o avuţie mai bună, care dăinuieşte.
35 T herefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.
Să nu vă părăsiţi dar încrederea voastră, pe care o aşteaptă o mare răsplătire!
36 F or you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised.
Căci aveţi nevoie de răbdare, ca, după ce aţi împlinit voia lui Dumnezeu, să puteţi căpăta ce v'a fost făgăduit.
37 F or yet in a very little while, He who is coming will come, and will not delay.
puţină, foarte puţină vreme``, şi,, Cel ce vine va veni, şi nu va zăbovi.
38 B ut My righteous one shall live by faith; And if he shrinks back, My soul has no pleasure in him.
Şi cel neprihănit va trăi prin credinţă: dar dacă dă înapoi, sufletul Meu nu găseşte plăcere în el.``
39 B ut we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the preserving of the soul.
Noi însă nu sîntem din aceia cari dau înapoi ca să se peardă, ci din aceia cari au credinţă pentru mîntuirea sufletului.