1 I ncline Your ear, O Lord, and answer me; For I am afflicted and needy.
(O rugăciune a lui David.) Ia aminte, Doamne, şi ascultă-mă! Căci sînt nenorocit şi lipsit.
2 P reserve my soul, for I am a godly man; O You my God, save Your servant who trusts in You.
Păzeşte-mi sufletul, căci sînt unul din cei iubiţi de Tine! Scapă, Dumnezeule, pe robul Tău, care se încrede în Tine!
3 B e gracious to me, O Lord, For to You I cry all day long.
Ai milă de mine, Doamne! Căci toată ziua strig către Tine.
4 M ake glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
Înveseleşte sufletul robului Tău, căci la Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul.
5 F or You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness to all who call upon You.
Căci Tu eşti bun, Doamne, gata să ierţi, şi plin de îndurare cu toţi ceice Te cheamă.
6 G ive ear, O Lord, to my prayer; And give heed to the voice of my supplications!
Pleacă-ţi urechea, Doamne, la rugăciunea mea, ia aminte la glasul cererilor mele!
7 I n the day of my trouble I shall call upon You, For You will answer me.
Te chem, în ziua necazului meu, căci m'asculţi.
8 T here is no one like You among the gods, O Lord, Nor are there any works like Yours.
Nimeni nu este ca Tine între dumnezei, Doamne, şi nimic nu seamănă cu lucrările Tale.
9 A ll nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, And they shall glorify Your name.
Toate neamurile, pe cari le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne, şi să dea slavă Numelui Tău.
10 F or You are great and do wondrous deeds; You alone are God.
Căci Tu eşti mare, şi faci minuni, numai Tu eşti Dumnezeu.
11 T each me Your way, O Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
Învaţă-mă căile Tale, Doamne! Eu voi umbla în adevărul Tău. Fă-mi inima să se teamă de Numele Tău.
12 I will give thanks to You, O Lord my God, with all my heart, And will glorify Your name forever.
Te voi lăuda din toată inima mea, Doamne, Dumnezeul meu, şi voi prea mări Numele Tău în veci!
13 F or Your lovingkindness toward me is great, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
Căci mare este bunătatea Ta faţă de mine, şi Tu îmi izbăveşti sufletul din adînca locuinţă a morţilor.
14 O God, arrogant men have risen up against me, And a band of violent men have sought my life, And they have not set You before them.
Dumnezeule, nişte îngîmfaţi s'au sculat împotriva mea, o ceată de oameni asupritori vor să-mi ia viaţa, şi nu se gîndesc la Tine.
15 B ut You, O Lord, are a God merciful and gracious, Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.
Dar Tu, Doamne, Tu eşti un Dumnezeu îndurător şi milostiv, îndelung răbdător şi bogat în bunătate şi în credicioşie.
16 T urn to me, and be gracious to me; Oh grant Your strength to Your servant, And save the son of Your handmaid.
Îndreaptă-Ţi privirile spre mine, şi ai milă de mine: dă tărie robului Tău, şi scapă pe fiul roabei Tale!
17 S how me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, O Lord, have helped me and comforted me.
Fă un semn pentru mine, ca să vadă vrăjmaşii mei şi să rămînă de ruşine, căci Tu mă ajuţi şi mă mîngîi, Doamne!