1 H ear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
(O rugăciune a lui David.) Ia aminte, Doamne, şi ascultă-mă! Căci sînt nenorocit şi lipsit.
2 P reserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Păzeşte-mi sufletul, căci sînt unul din cei iubiţi de Tine! Scapă, Dumnezeule, pe robul Tău, care se încrede în Tine!
3 B e merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
Ai milă de mine, Doamne! Căci toată ziua strig către Tine.
4 B ring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
Înveseleşte sufletul robului Tău, căci la Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul.
5 F or you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
Căci Tu eşti bun, Doamne, gata să ierţi, şi plin de îndurare cu toţi ceice Te cheamă.
6 H ear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Pleacă-ţi urechea, Doamne, la rugăciunea mea, ia aminte la glasul cererilor mele!
7 I n the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
Te chem, în ziua necazului meu, căci m'asculţi.
8 T here is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
Nimeni nu este ca Tine între dumnezei, Doamne, şi nimic nu seamănă cu lucrările Tale.
9 A ll nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Toate neamurile, pe cari le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne, şi să dea slavă Numelui Tău.
10 F or you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Căci Tu eşti mare, şi faci minuni, numai Tu eşti Dumnezeu.
11 T each me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Învaţă-mă căile Tale, Doamne! Eu voi umbla în adevărul Tău. Fă-mi inima să se teamă de Numele Tău.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
Te voi lăuda din toată inima mea, Doamne, Dumnezeul meu, şi voi prea mări Numele Tău în veci!
13 F or your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.
Căci mare este bunătatea Ta faţă de mine, şi Tu îmi izbăveşti sufletul din adînca locuinţă a morţilor.
14 G od, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
Dumnezeule, nişte îngîmfaţi s'au sculat împotriva mea, o ceată de oameni asupritori vor să-mi ia viaţa, şi nu se gîndesc la Tine.
15 B ut you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Dar Tu, Doamne, Tu eşti un Dumnezeu îndurător şi milostiv, îndelung răbdător şi bogat în bunătate şi în credicioşie.
16 T urn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
Îndreaptă-Ţi privirile spre mine, şi ai milă de mine: dă tărie robului Tău, şi scapă pe fiul roabei Tale!
17 S how me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
Fă un semn pentru mine, ca să vadă vrăjmaşii mei şi să rămînă de ruşine, căci Tu mă ajuţi şi mă mîngîi, Doamne!