1 H ear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
Preghiera di Davide. Porgi orecchio, Signore, e rispondimi, perché io sono povero e bisognoso.
2 P reserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Proteggi l’anima mia, perché ti amo. Dio mio, salva il tuo servo che confida in te!
3 B e merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
Abbi pietà di me, Signore, perché io grido a te tutto il giorno.
4 B ring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
Rallegra l’anima del tuo servo, perché a te, Signore, io elevo l’anima mia.
5 F or you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare e misericordioso verso quanti t’invocano.
6 H ear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Porgi orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce delle mie suppliche.
7 I n the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
Io t’invoco nel giorno della mia angustia, perché tu mi risponderai.
8 T here is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
Non c’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, e non ci sono opere pari alle tue.
9 A ll nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Tutte le nazioni che hai fatte verranno a prostrarsi davanti a te, Signore, e glorificheranno il tuo nome.
10 F or you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Poiché tu sei grande e operi meraviglie; tu solo sei Dio.
11 T each me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
O Signore, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timore del tuo nome.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
Io ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il mio cuore e glorificherò il tuo nome in eterno,
13 F or your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.
perché grande è la tua bontà verso di me; tu hai salvato l’anima mia dal soggiorno dei morti.
14 G od, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
O Dio, gente superba è insorta contro di me e una banda di violenti cerca l’anima mia e non pongono te davanti agli occhi loro.
15 B ut you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Ma tu, Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in bontà e in verità.
16 T urn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
Volgiti a me e abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servo e salva il figlio della tua serva.
17 S how me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
Mostrami un segno del tuo favore! Così quelli che mi odiano si vergogneranno, vedendo che tu, Signore, mi soccorri e mi consoli.