Psalm 86 ~ Salmi 86

picture

1 H e inoi na Rawiri. Whakatitahatia iho tou taringa, e Ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore.

Preghiera di Davide. Porgi orecchio, Signore, e rispondimi, perché io sono povero e bisognoso.

2 T iakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.

Proteggi l’anima mia, perché ti amo. Dio mio, salva il tuo servo che confida in te!

3 T ohungia ahau, e te Ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei.

Abbi pietà di me, Signore, perché io grido a te tutto il giorno.

4 W hakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe.

Rallegra l’anima del tuo servo, perché a te, Signore, io elevo l’anima mia.

5 H e pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.

Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare e misericordioso verso quanti t’invocano.

6 T ahuri mai tou taringa, e Ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene.

Porgi orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce delle mie suppliche.

7 K a karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.

Io t’invoco nel giorno della mia angustia, perché tu mi risponderai.

8 K ahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.

Non c’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, e non ci sono opere pari alle tue.

9 K a haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.

Tutte le nazioni che hai fatte verranno a prostrarsi davanti a te, Signore, e glorificheranno il tuo nome.

10 H e nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.

Poiché tu sei grande e operi meraviglie; tu solo sei Dio.

11 W hakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.

O Signore, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timore del tuo nome.

12 K a whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.

Io ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il mio cuore e glorificherò il tuo nome in eterno,

13 H e nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.

perché grande è la tua bontà verso di me; tu hai salvato l’anima mia dal soggiorno dei morti.

14 E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake: kua whaia ano toku wairua e te huihuinga o te hunga tutu; kahore hoki koe e waiho i to ratou aroaro.

O Dio, gente superba è insorta contro di me e una banda di violenti cerca l’anima mia e non pongono te davanti agli occhi loro.

15 K o koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.

Ma tu, Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in bontà e in verità.

16 T ahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: homai tou kaha ki tau pononga, whakaorangia te tama a tau pononga wahine.

Volgiti a me e abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servo e salva il figlio della tua serva.

17 W hakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e Ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau.

Mostrami un segno del tuo favore! Così quelli che mi odiano si vergogneranno, vedendo che tu, Signore, mi soccorri e mi consoli.