1 H e himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
Salmo di Davide. Per far ricordare. O Signore, non rimproverarmi nella tua ira, non punirmi nel tuo furore!
2 T iti tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
Poiché le tue frecce mi hanno trafitto e la tua mano è scesa su di me.
3 K ahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
Non c’è nulla d’intatto nel mio corpo a causa della tua ira; non c’è requie per le mie ossa a causa del mio peccato.
4 K ua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; sono come un grave carico, troppo pesante per me.
5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
Le mie piaghe sono fetide e purulenti per la mia follia.
6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
Sono curvo e abbattuto, triste vado in giro tutto il giorno.
7 K ei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
I miei fianchi sono infiammati e non v’è nulla d’intatto nel mio corpo.
8 K ua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
Sono sfinito e depresso; ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
Signore, ti sta davanti ogni mio desiderio, i miei gemiti non ti sono nascosti.
10 K ihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia; anche la luce dei miei occhi m’è venuta meno.
11 M atara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
Amici e compagni stanno lontani dalla mia piaga, i miei stessi parenti si fermano a distanza.
12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
Tende lacci chi desidera la mia morte, dice cose cattive chi mi augura del male e medita inganni tutto il giorno.
13 K o ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
Ma io mi comporto come un sordo che non ode, come un muto che non apre bocca.
14 N a rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
Sono come un uomo che non ascolta, nella cui bocca non ci sono parole per replicare.
15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
In te spero, o Signore; tu risponderai, o Signore, Dio mio!
16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
Io ho detto: «Non si rallegrino di me; e quando il mio piede vacilla, non s’innalzino superbi contro di me».
17 K o ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
Perché io sto per cadere, il mio dolore è sempre davanti a me.
18 K a whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
Io confesso il mio peccato, sono angosciato per la mia colpa.
19 K o oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che mi odiano a torto si sono moltiplicati.
20 H e hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
Anche quelli che mi rendono male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
21 K aua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
O Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
22 H ohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.
Affrèttati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!