1 K i te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ka hari te kingi ki tou kaha, e Ihowa; ano te nui o tona whakamanamana ki tau whakaoranga!
Al direttore del coro. Salmo di Davide. O Signore, il re si rallegra nella tua forza; oh, quanto esulta per la tua salvezza!
2 K ua homai e koe ki a ia ta tona ngakau i hiahia ai; kihai ano i kaiponuhia e koe ta ona ngutu i inoi ai. (Hera.
Tu hai soddisfatto il desiderio del suo cuore e non hai respinto la richiesta delle sue labbra.
3 K ei mua nei hoki koe i a ia e homai ana i nga manaakitanga o te pai; karaunatia ana e koe tona matenga ki te tino koura.
Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posto in capo una corona d’oro finissimo.
4 H e ora tana i inoi ai i a koe, a kua homai e koe ki a ia, he roa noa atu nga ra ake ake.
Egli ti aveva chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghi giorni in eterno.
5 H e nui tona kororia i tau whakaoranga: uhia ana ia e koe ki te honore, ki te kororia.
Grande è la sua gloria attraverso la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza;
6 N au hoki ia i mea kia manaakitia rawatia ake ake: whakaharitia ana ia e koe ki te koa o tou mata.
poiché lo ricolmi delle tue benedizioni per sempre, lo riempi di gioia in tua presenza.
7 E whakawhirinaki ana hoki te kingi ki a Ihowa; e kore ano ia e whakangaueuetia, he atawhai hoki no te Runga Rawa.
Perciò il re confida nel Signore e, per la benevolenza dell’Altissimo, non sarà mai smosso.
8 K a mau i tou ringa ou hoariri katoa: ka mau i tou ringa matau te hunga e kino ana ki a koe.
La tua mano raggiungerà tutti i tuoi nemici; la tua destra colpirà quelli che ti odiano.
9 K a meinga ratou e koe, kia rite ki te oumu kapura i te wa e riri ai koe: e horomia ratou e Ihowa ina weriweri ia, a ma te kapura ratou e kai.
Tu li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; il Signore, nel suo sdegno, li inabisserà, e il fuoco li divorerà.
10 K a whakamotitia e koe o ratou hua i runga i te whenua, o ratou uri i waenganui o nga tama a te tangata.
Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro discendenza tra i figli degli uomini;
11 H e kino hoki ta ratou i whakatakoto ai mou, he mahi nanakia ta ratou i whakaaro ai, kihai nei i taea e ratou.
perché hanno macchinato del male contro di te, hanno ideato malvagi progetti, che non potranno attuare;
12 M o reira ka meinga e koe kia tahuri o ratou tuara, ina whakatihaia e koe au pere i runga i au aho ki o ratou mata.
poiché tu farai loro voltare le spalle, con il tuo arco mirerai diritto alla loro faccia.
13 K ia whakanuia koe, e Ihowa, i runga i tou kaha: ka waiata matou, ka himene ki tou nui.
Innàlzati, o Signore, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza.