Psalm 98 ~ Salmi 98

picture

1 H e himene. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora.

Salmo. Cantate al Signore un cantico nuovo, perché egli ha operato prodigi; la sua destra e il suo braccio santo lo hanno reso vittorioso.

2 K ua whakakitea e Ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi.

Il Signore ha fatto conoscere la sua salvezza, ha manifestato la sua giustizia davanti alle nazioni.

3 K ua mahara ia ki tana mahi tohu, ki tona pono ki te whare o Iharaira; a kua kite nga pito katoa o te whenua i te whakaoranga a to tatou Atua.

Si è ricordato della sua bontà e della sua fedeltà verso la casa d’Israele; tutte le estremità della terra hanno visto la salvezza del nostro Dio.

4 K ia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a Ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu.

Acclamate il Signore, abitanti di tutta la terra, date in canti di gioia e di lode,

5 H imene ki a Ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo.

salmeggiate al Signore con la cetra, con la cetra e la voce del canto.

6 I runga i te tetere, i te tangi ano o te koronete: kia hari te hamama ki te aroaro o Ihowa, o te Kingi.

Con trombe e al suono del corno acclamate il re, il Signore.

7 K ia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga.

Risuoni il mare e quanto contiene, il mondo e i suoi abitanti.

8 K ia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke.

I fiumi battano le mani, esultino insieme i monti davanti al Signore. Poiché egli viene a governare la terra;

9 K i te aroaro o Ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono.

egli governerà il mondo con giustizia, e i popoli con rettitudine.