1 H e himene. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora.
رَنِّمُوا للهِ تَرنِيمَةً جَدِيدَةً، لأجلِ العَجائِبِ الَّتِي صَنَعَها. خَلَّصَتْ ذِراعُهُ القَوِيَّةُ شَعبَهُ لِنَفسِهِ.
2 K ua whakakitea e Ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi.
أبدَى اللهُ قُوَّتَهُ لِلخَلاصِ. أعلَنَ لِلأُمَمِ صَلاحَهُ.
3 K ua mahara ia ki tana mahi tohu, ki tona pono ki te whare o Iharaira; a kua kite nga pito katoa o te whenua i te whakaoranga a to tatou Atua.
تَذَكَّرَ رَحْمَتَهُ وَأمانَتَهُ لإسرائِيلَ. وَأبصَرَتْ كُلُّ البُلدانِ البَعِيدَةِ خَلاصَ إلَهِنا.
4 K ia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a Ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu.
يا كُلَّ مَنْ عَلَى الأرْضِ، اهتِفُوا للهِ بِفَرَحٍ! رَنِّمُوا وَابتَهِجُوا وَاعزِفُوا الأغانِيَ!
5 H imene ki a Ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo.
رَنِّمُوا مَزامِيرَ للهِ عَلَى القِيثارِ. عَلَى القِيثارِ مَعَ الأناشِيدِ!
6 I runga i te tetere, i te tangi ano o te koronete: kia hari te hamama ki te aroaro o Ihowa, o te Kingi.
بِالأبواقِ وَصَوتِ المِزمارِ، اهتِفُوا قُدّامَ اللهِ المَلِكِ!
7 K ia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga.
البَحرُ وَكُلُّ ما فِيهِ لِيَهتِفْ للهِ. وَالأرْضُ وَكُلُّ سُكّانِها!
8 K ia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke.
لِتُصَفِّقِ الأنهارُ بِأيادِيها، وَلْتَرقُصِ الجِبالُ فَرَحاً
9 K i te aroaro o Ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono.
أمامَ اللهِ. لأنَّهُ سَيَأتِي لِيَدِينَ الأرْضَ. سَيَدِينُ العالَمَ بِالإنصافِ، وَالشُّعُوبَ بِالبِرِّ.