1 H e waiata; he pikitanga. Ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a Ihowa: e haere ana i ana ara.
هَنِيئاً لِكُلِّ مَنْ يَخافُونَ اللهَ وَيُوَقِّرُونَهُ، الَّذِينَ يَتبَعُونَ طُرُقَهُ.
2 E kai hoki koe i te mahinga a ou ringa: e hari koe, a ka tau te pai ki a koe.
بِثَمَرِ تَعَبِ يَدَيكَ سَتَتَمَتَّعُ. وَيَكُونُ لَكَ خَيرٌ وَسَعادَةٌ.
3 E rite tau wahine ki te waina hua, i roto rawa i tou whare: au tamariki ki nga mahuri oriwa, i nga taha o tau tepu.
فِي بَيتِكَ تَكُونُ زَوجَتُكَ كَكَرمَةٍ مُثمِرَةٍ. وَيَكُونُ أولادُكَ حَولَ مائِدَتِكَ كَأشْجارِ زَيتُونٍ مَزرُوعَةٍ عِندَ الجَداوِلِ.
4 N a he pera te manaaki mo te tangata e wehi ana i a Ihowa.
هَكَذا يُبارِكُ اللهُ مَنْ يَخافُهُ وَمَنْ يُوَقِّرُهُ.
5 K a Manaakitia koe e Ihowa i Hiona; a e kite koe i te pai o Hiruharama i nga ra katoa e ora ai koe.
فَلْيُبارِكْكَ اللهُ مِنْ هَيكَلِهِ عَلَى جَبَلِ صِهْيَوْنَ، فَتَتَمَتَّعَ بِبَرَكاتِ القُدسِ كُلَّ حَياتِكَ!
6 A e, e kite koe i nga tamariki a au tamariki. Kia mau te rongo ki a Iharaira.
وَلَيتَكَ تَرَى أبناءَ بَنِيكَ. سَلامٌ لِلقُدسِ!