Psalm 71 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 71

picture

1 K o koe taku e whakawhirinaki ai, e Ihowa: kei whakama ahau ake ake.

جَعَلْتُ فِيكَ مَلْجَأِي يا اللهُ ، فَلا تَدَعْنِي أُخزَى أبَداً.

2 W hakaorangia ahau, i runga i tou tika, kia mawhiti ano ahau: tahuri mai tou taringa ki ahau, whakaorangia hoki ahau.

لأنَّكَ مُستَقِيمٌ، سَتُخَلِّصُنِي وَتُنَجِّينِي. فَأمِلْ إلَيَّ أُذُنَكَ وَخَلِّصْنِي!

3 K ia ai koe hei teko e noho ai ahau, hei hokihokinga tonutanga atu moku: kua kiia iho ahau e koe kia whakaorangia: ko koe nei hoki toku kohatu, toku pourewa.

كُنْ صَخَرَةَ مَلْجَأِي، أهرُبُ إلَيها دائِماً! مُرْ بِخَلاصِي! لأنَّكَ أنتَ صَخرَتِي، وَمَدِينَتِي المُحَصَّنَةُ أنتَ.

4 W hakaorangia ahau, e toku Atua, i te ringa o te tangata kino, i te ringa o te whanoke, o te nanakia.

نَجِّنِي يا إلَهِي مِنْ أُناسِ السُّوءِ، وَمِنْ قَبضَةِ الأشرارِ وَالظّالِمِينَ القُساةِ.

5 K o koe nei hoki, e te Ariki, e Ihowa, taku e tumanako atu nei, taku e whakawhirinaki nei no toku tamarikitanga ake ano.

لأنَّكَ أنتَ رَجائِي يا رَبُّ. مُنذُ شَبابِي اتَّكَلتُ عَلَيكَ يا اللهُ.

6 N au ahau i tautoko ake no te kopu mai ano; nau ahau i tango mai i roto i nga whekau o toku whaea; ko koe taku e whakamoemiti tonu ai.

مُنذُ وِلادَتِي وُضِعْتُ تَحتَ عِنايَتِكَ. مُنذُ وُلِدْتُ أعَنْتَنِي. بِفَضلِكَ أُسَبِّحُ دائِماً.

7 H e miharotanga ahau na te tini; ko koe ia toku piringa kaha.

صِرتُ مَثَلاً لِكَثِيرِينَ، لَكِنَّكَ أنتَ قَلعَتِي القَوِيَّةُ.

8 K ia ki toku mangai i te whakamoemiti ki a koe, i tou honore i te roa o te ra.

لَيتَ فَمِي يَمتَلِئُ بِتَسْبِيحِكَ وَبِتَمْجِيدِكَ كُلَّ اليَومِ.

9 K aua ahau e panga a te wa o te koroheketanga, kaua ahau e whakarerea ina hemo toku kaha.

حِينَ أشِيخُ لا تَرْمِنِي بَعِيداً. لا تَتَخَلَّ عَنِّي عِندَ ضَياعِ قُوَّتِي.

10 E korerotia ana hoki ahau e oku hoariri, a e runanga tahi ana te hunga e whanga ana ki toku wairua.

أعدائِي يَتَآمِرُونَ مَعاً عَلَيَّ، وَالَّذِينَ يَكمُنُونَ لِقَتلِي يَتَشاوَرُونَ.

11 E mea ana, Kua whakarerea ia e te Atua: whaia, hopukia; kahore hoki tetahi hei whakaora.

قالُوا: «لَيسَ مَنْ يُنقِذُهُ. تَرَكَهُ اللهُ، فَلْنُطارِدْهُ وَنُمسِكْ بِهِ.»

12 E te Atua, kei matara atu koe i ahau: e toku Atua, hohoro ki te awhina i ahau.

لا تَبْعُدْ عَنِّي يا إلَهِي. أَسرِعْ إلَى مَعُونَتِي!

13 K ia whakama, kia pau nga hoariri o toku wairua: kia hipokina ki te tawai, ki te whakama, te hunga e rapu ana i te he moku.

لَيْتَ أعدائِيَ يَخزَونَ وَيَفنُونَ. لَيْتَ السّاعِينَ إلَى أذِيَّتِي يَعرِفُونَ العارَ وَالخِزيَ إلَى الأبَدِ!

14 K o ahau ia, ka tumanako tonu: ka hono tonu ano te whakamoemiti ki a koe.

لَكِنِّي سَأظَلُّ أنتَظِرُكَ، وَسَأُسَبِّحُكَ أكثَرَ فَأكثَرَ!

15 M a toku mangai e whakakite tou tika, tau whakaoranga i te roa o te ra; kahore hoki ahau e mohio e hia ranei.

يَنبَغِي أنْ يَذكُرَ الإنسانُ دَوماً أعمالَكَ الصّالِحَةَ. وَيُخبِرَ بِصَنائِعِ خَلاصِكَ، لأنِّي لا أعرِفُ لَها عَدَداً.

16 K a haere ahau i runga i te kaha o te Ariki, o Ihowa, ka whakahuatia e ahau tou tika, tou anake.

سَأُخبِرُ بِجَبَرُوتِكَ أيُّها الرَّبُّ الإلَهُ ، وَسَأُذَكِّرُ بِرَّكَ وَحدَكَ!

17 E te Atua, he mea whakaako ahau nau, no toku tamarikitanga ake; a he whakapuaki taku i au mahi whakamiharo a mohoa noa nei.

مُنذُ شَبابِي دَرَّبْتَنِي يا اللهُ. وَأنا إلَى الآنَ أُخْبِرُ بِصَنائِعِكَ العَجِيبَةِ.

18 N a kaua ahau e whakarerea, e te Atua, a koroheke noa, hina noa ahau, kia whakakitea ra ano e ahau tou kaha ki tenei whakatupuranga, tou nui ki nga tangata katoa e puta mai a mua.

فَلا تَتَخَلَّ عَنِّي يا اللهُ فِي شَيخُوخَتِي، لِكَي أُخبِرَ الجِيلَ الآتِيَ بِقُوَّتِكَ!

19 K ei runga rawa ano tou tika, e te Atua, he nui nei hoki au mahi: e te Atua, ko wai te rite ki a koe?

عَظِيمَةٌ وَمُرْتَفِعَةٌ أعمالُكَ الصّالِحَةُ يا اللهُ، تَصِلُ إلَى أعلَى السَّماواتِ الَّتِي أنْتَ بِنَفسِكَ صَنَعتَها. لا مِثلَ لَكَ يا اللهُ!

20 H e nui, he kino nga pouritanga ngakau i whakakitea mai e koe ki a matou; tera ano koe ka whakahauora i a matou, ka whakahoki ake ano i a matou i nga wahi hohonu o te whenua.

أنتَ أرَيتَنا كُلَّ هَذِهِ الضِّيقاتِ وَالمَصائِبِ. يا رَبُّ عُدْ وَأحْيِنِي. عُدْ، وَمِنْ أعماقِ الأرْضِ انْشِلْنِي.

21 W hakaraneatia e koe toku nui, a tahuri mai ano ka whakamarie i ahau.

زِدْ أعمالَكَ القَوِيَّةَ الكَثِيرَةَ، التَفِتْ إلَيَّ وَعَزِّنِي.

22 K a whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te hatere, ara ki tou pono, e toku Atua: ka himene ahau ki a koe i runga i te hapa, e te Mea Tapu o Iharaira.

عِندَ ذَلِكَ سَأعزِفُ عَلَى القِيثارِ وَأُسَبِّحُكَ عَلَى أمانَتِكَ. عَلَى العُودِ سَأُرَنِّمُ تَسابِيحَكَ، يا قُدُّوسَ إسرائِيلَ.

23 K a tino hari oku ngutu ua himene ahau ki a koe: me toku wairua ano i hokona nei e koe.

أنقَذتَ نَفْسِي، لِهَذا تَبتَهِجُ وَتُرَنِّمُ شَفَتايَ تَسابِيحَكَ!

24 K a korerotia hoki e toku arero tou tika i te roa o te ra: kua whakama nei hoki, kua numinumi kau te hunga i rapu i te he moku.

وَلِسانِي سَيُعلِنُ أعمالَكَ الصّالِحَةَ طُولَ اليَومِ. لأنَّ الَّذِينَ سَعُوا إلَى أذِيَّتِي هُمُ الَّذِينَ خَزُوا وَخَجِلُوا.