Psalm 71 ~ Salmos 71

picture

1 K o koe taku e whakawhirinaki ai, e Ihowa: kei whakama ahau ake ake.

Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.

2 W hakaorangia ahau, i runga i tou tika, kia mawhiti ano ahau: tahuri mai tou taringa ki ahau, whakaorangia hoki ahau.

Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.

3 K ia ai koe hei teko e noho ai ahau, hei hokihokinga tonutanga atu moku: kua kiia iho ahau e koe kia whakaorangia: ko koe nei hoki toku kohatu, toku pourewa.

Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.

4 W hakaorangia ahau, e toku Atua, i te ringa o te tangata kino, i te ringa o te whanoke, o te nanakia.

Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,

5 K o koe nei hoki, e te Ariki, e Ihowa, taku e tumanako atu nei, taku e whakawhirinaki nei no toku tamarikitanga ake ano.

Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.

6 N au ahau i tautoko ake no te kopu mai ano; nau ahau i tango mai i roto i nga whekau o toku whaea; ko koe taku e whakamoemiti tonu ai.

Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.

7 H e miharotanga ahau na te tini; ko koe ia toku piringa kaha.

Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.

8 K ia ki toku mangai i te whakamoemiti ki a koe, i tou honore i te roa o te ra.

A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.

9 K aua ahau e panga a te wa o te koroheketanga, kaua ahau e whakarerea ina hemo toku kaha.

Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.

10 E korerotia ana hoki ahau e oku hoariri, a e runanga tahi ana te hunga e whanga ana ki toku wairua.

Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,

11 E mea ana, Kua whakarerea ia e te Atua: whaia, hopukia; kahore hoki tetahi hei whakaora.

dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.

12 E te Atua, kei matara atu koe i ahau: e toku Atua, hohoro ki te awhina i ahau.

Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.

13 K ia whakama, kia pau nga hoariri o toku wairua: kia hipokina ki te tawai, ki te whakama, te hunga e rapu ana i te he moku.

Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.

14 K o ahau ia, ka tumanako tonu: ka hono tonu ano te whakamoemiti ki a koe.

Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.

15 M a toku mangai e whakakite tou tika, tau whakaoranga i te roa o te ra; kahore hoki ahau e mohio e hia ranei.

A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.

16 K a haere ahau i runga i te kaha o te Ariki, o Ihowa, ka whakahuatia e ahau tou tika, tou anake.

Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.

17 E te Atua, he mea whakaako ahau nau, no toku tamarikitanga ake; a he whakapuaki taku i au mahi whakamiharo a mohoa noa nei.

Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.

18 N a kaua ahau e whakarerea, e te Atua, a koroheke noa, hina noa ahau, kia whakakitea ra ano e ahau tou kaha ki tenei whakatupuranga, tou nui ki nga tangata katoa e puta mai a mua.

Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.

19 K ei runga rawa ano tou tika, e te Atua, he nui nei hoki au mahi: e te Atua, ko wai te rite ki a koe?

A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?

20 H e nui, he kino nga pouritanga ngakau i whakakitea mai e koe ki a matou; tera ano koe ka whakahauora i a matou, ka whakahoki ake ano i a matou i nga wahi hohonu o te whenua.

Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.

21 W hakaraneatia e koe toku nui, a tahuri mai ano ka whakamarie i ahau.

Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.

22 K a whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te hatere, ara ki tou pono, e toku Atua: ka himene ahau ki a koe i runga i te hapa, e te Mea Tapu o Iharaira.

Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.

23 K a tino hari oku ngutu ua himene ahau ki a koe: me toku wairua ano i hokona nei e koe.

Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.

24 K a korerotia hoki e toku arero tou tika i te roa o te ra: kua whakama nei hoki, kua numinumi kau te hunga i rapu i te he moku.

Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.