Psalm 98 ~ Salmos 98

picture

1 H e himene. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora.

Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.

2 K ua whakakitea e Ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi.

O Senhor fez notória a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.

3 K ua mahara ia ki tana mahi tohu, ki tona pono ki te whare o Iharaira; a kua kite nga pito katoa o te whenua i te whakaoranga a to tatou Atua.

Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.

4 K ia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a Ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu.

Celebrai com júbilo ao Senhor, todos os habitantes da terra; dai brados de alegria, regozijai-vos, e cantai louvores.

5 H imene ki a Ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo.

Louvai ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz de canto.

6 I runga i te tetere, i te tangi ano o te koronete: kia hari te hamama ki te aroaro o Ihowa, o te Kingi.

Com trombetas, e ao som de buzinas, exultai diante do Rei, o Senhor.

7 K ia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga.

Brame o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam;

8 K ia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke.

batam palmas os rios; ã uma regozijem-se os montes

9 K i te aroaro o Ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono.

diante do Senhor, porque vem julgar a terra; com justiça julgará o mundo, e os povos com eqüidade.