Psalm 132 ~ Salmos 132

picture

1 H e waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;

Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;

2 T ana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;

como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:

3 E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;

Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;

4 E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;

não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento

5 K ia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.

até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.

6 N a i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.

Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.

7 K a haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.

Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.

8 E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.

Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.

9 K ia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.

Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.

10 W hakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.

Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.

11 K ua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.

O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.

12 K i te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.

Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.

13 K ua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.

Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:

14 K o toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.

Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.

15 K a manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.

Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.

16 K a whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.

Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão

17 K a meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.

Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.

18 K a whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.

Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.