1 ( 131-1) ^^Песнь восхождения.^^ Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
2 ( 131-2) как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 ( 131-3) 'не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 ( 131-4) не дам сна очам моим и веждам моим--дремания,
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento
5 ( 131-5) доколе не найду места Господу, жилища--Сильному Иакова'.
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 ( 131-6) Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
7 ( 131-7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
8 ( 131-8) Стань, Господи, на покоя Твоего, --Ты и ковчег могущества Твоего.
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 ( 131-9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
10 ( 131-10) Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
11 ( 131-11) Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: 'от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
12 ( 131-12) Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем'.
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 ( 131-13) Ибо избрал Господь Сион, возжелал в жилище Себе.
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 ( 131-14) 'Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
15 ( 131-15) Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 ( 131-16) священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
17 ( 131-17) Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 ( 131-18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его'.
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.