Псалтирь 132 ~ Salmos 132

picture

1 ( 131-1) ^^Песнь восхождения.^^ Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:

Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;

2 ( 131-2) как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:

como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:

3 ( 131-3) 'не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;

Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;

4 ( 131-4) не дам сна очам моим и веждам моим--дремания,

não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento

5 ( 131-5) доколе не найду места Господу, жилища--Сильному Иакова'.

até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.

6 ( 131-6) Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.

Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.

7 ( 131-7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.

Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.

8 ( 131-8) Стань, Господи, на покоя Твоего, --Ты и ковчег могущества Твоего.

Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.

9 ( 131-9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.

Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.

10 ( 131-10) Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.

Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.

11 ( 131-11) Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: 'от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.

O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.

12 ( 131-12) Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем'.

Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.

13 ( 131-13) Ибо избрал Господь Сион, возжелал в жилище Себе.

Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:

14 ( 131-14) 'Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.

Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.

15 ( 131-15) Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;

Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.

16 ( 131-16) священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.

Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão

17 ( 131-17) Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.

Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.

18 ( 131-18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его'.

Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.