1-я Паралипоменон 1 ~ 1 Crônicas 1

picture

1 А дам, Сиф, Енос,

Adão, Sete, Enos,

2 К аинан, Малелеил, Иаред,

Quenã, Maalalel, Jarede,

3 Е нох, Мафусал, Ламех,

Enoque, Matusalém, Lameque,

4 Н ой, Сим, Хам и Иафет.

Noé, Sem, Cão e Jafé.

5 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.

Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.

6 С ыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.

Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.

7 С ыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.

8 С ыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.

Os filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.

9 С ыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.

10 Х уш родил Нимрода: сей начал быть сильным на земле.

Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:

11 М ицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,

De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,

12 П атрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.

os patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.

13 Х анаан родил Сидона, первенца своего, Хета,

Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,

14 И евусея, Аморрея, Гергесея,

e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,

15 Е вея, Аркея, Синея,

dos heveus, dos arqueus, dos sineus,

16 А рвадея, Цемарея и Хамафея.

dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.

17 С ыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех.

Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.

18 А рфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.

Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.

19 У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.

A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.

20 И октан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,

21 Г адорама, Узала, Диклу,

Hadorão, Uzal, Diclá,

22 Е вала, Авимаила, Шеву,

Ebal, Abimael, Sebá,

23 О фира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.

Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.

24 С им, Арфаксад, Сала,

Sem, Arfaxade, Selá;

25 Е вер, Фалек, Рагав,

Eber, Pelegue, Reú;

26 С ерух, Нахор, Фарра,

Serugue, Naor, Tera;

27 А врам, он же Авраам.

Abrão, que é Abraão.

28 С ыновья Авраама: Исаак и Измаил.

Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.

29 В от родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, Кедар, Адбеел, Мивсам,

Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,

30 М ишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,

Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,

31 И етур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.

Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.

32 С ыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.

Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu ã luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.

33 С ыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.

Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.

34 И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.

Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.

35 С ыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.

Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.

36 С ыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Амалика.

Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.

37 С ыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.

Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.

38 С ыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.

39 С ыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.

Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.

40 С ыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.

Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.

41 Д ети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.

Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.

42 С ыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.

Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.

43 С ии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его--Дингава;

Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.

44 и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.

Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.

45 И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.

Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.

46 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.

Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.

47 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.

Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.

48 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, при реке.

Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.

49 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.

Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.

50 И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.

Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

51 И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,

E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,

52 с тарейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,

o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,

53 с тарейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,

o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,

54 с тарейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.

o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.