1 А дам, Сиф, Енос,
亞 當 生 塞 特 ; 塞 特 生 以 挪 士 ;
2 К аинан, Малелеил, Иаред,
以 挪 士 生 該 南 ; 該 南 生 瑪 勒 列 ; 瑪 勒 列 生 雅 列 ;
3 Е нох, Мафусал, Ламех,
雅 列 生 以 諾 ; 以 諾 生 瑪 土 撒 拉 ; 瑪 土 撒 拉 生 拉 麥 ;
4 Н ой, Сим, Хам и Иафет.
拉 麥 生 挪 亞 ; 挪 亞 生 閃 、 含 、 雅 弗 。
5 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
雅 弗 的 兒 子 是 歌 篾 、 瑪 各 、 瑪 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 設 、 提 拉 。
6 С ыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
歌 篾 的 兒 子 是 亞 實 基 拿 、 低 法 ( 創 十 章 三 節 作 利 法 ) 、 陀 迦 瑪 。
7 С ыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
雅 完 的 兒 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 單 ( 有 作 羅 單 的 ) 。
8 С ыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
含 的 兒 子 是 古 實 、 麥 西 、 弗 、 迦 南 。
9 С ыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。
10 Х уш родил Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
古 實 生 寧 錄 ; 他 為 世 上 英 雄 之 首 。
11 М ицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
麥 西 生 路 低 人 、 亞 拿 米 人 、 利 哈 比 人 、 拿 弗 土 希 人 、
12 П атрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
帕 斯 魯 細 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 託 人 ; 從 迦 斐 託 出 來 的 有 非 利 士 人 。
13 Х анаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
迦 南 生 長 子 西 頓 , 又 生 赫
14 И евусея, Аморрея, Гергесея,
和 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 革 迦 撒 人 、
15 Е вея, Аркея, Синея,
希 未 人 、 亞 基 人 、 西 尼 人 、
16 А рвадея, Цемарея и Хамафея.
亞 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 , 並 哈 馬 人 。
17 С ыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех.
閃 的 兒 子 是 以 攔 、 亞 述 、 亞 法 撒 、 路 德 、 亞 蘭 、 烏 斯 、 戶 勒 、 基 帖 、 米 設 ( 創 十23 作 瑪 施 ) 。
18 А рфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.
亞 法 撒 生 沙 拉 ; 沙 拉 生 希 伯 。
19 У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
希 伯 生 了 兩 個 兒 子 : 一 個 名 叫 法 勒 ( 就 是 分 的 意 思 ) , 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。
20 И октан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
約 坍 生 亞 摩 答 、 沙 列 、 哈 薩 瑪 非 、 耶 拉 、
21 Г адорама, Узала, Диклу,
哈 多 蘭 、 烏 薩 、 德 拉 、
22 Е вала, Авимаила, Шеву,
以 巴 錄 、 亞 比 瑪 利 、 示 巴 、
23 О фира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
阿 斐 、 哈 腓 拉 、 約 巴 。 這 都 是 約 坍 的 兒 子 。
24 С им, Арфаксад, Сала,
閃 生 亞 法 撒 ; 亞 法 撒 生 沙 拉 ;
25 Е вер, Фалек, Рагав,
沙 拉 生 希 伯 ; 希 伯 生 法 勒 ; 法 勒 生 拉 吳 ;
26 С ерух, Нахор, Фарра,
拉 吳 生 西 鹿 ; 西 鹿 生 拿 鶴 ; 拿 鶴 生 他 拉 ;
27 А врам, он же Авраам.
他 拉 生 亞 伯 蘭 , 亞 伯 蘭 就 是 亞 伯 拉 罕 。
28 С ыновья Авраама: Исаак и Измаил.
亞 伯 拉 罕 的 兒 子 是 以 撒 、 以 實 瑪 利 。
29 В от родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, Кедар, Адбеел, Мивсам,
以 實 瑪 利 的 兒 子 記 在 下 面 : 以 實 瑪 利 的 長 子 是 尼 拜 約 , 其 次 是 基 達 、 押 德 別 、 米 比 衫 、
30 М ишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
米 施 瑪 、 度 瑪 、 瑪 撒 、 哈 達 、 提 瑪 、
31 И етур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
伊 突 、 拿 非 施 、 基 底 瑪 。 這 都 是 以 實 瑪 利 的 兒 子 。
32 С ыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
亞 伯 拉 罕 的 妾 基 土 拉 所 生 的 兒 子 , 就 是 心 蘭 、 約 珊 、 米 但 、 米 甸 、 伊 施 巴 、 書 亞 。 約 珊 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。
33 С ыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
米 甸 的 兒 子 是 以 法 、 以 弗 、 哈 諾 、 亞 比 大 、 以 勒 大 。 這 都 是 基 土 拉 的 子 孫 。
34 И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
亞 伯 拉 罕 生 以 撒 ; 以 撒 的 兒 子 是 以 掃 和 以 色 列 。
35 С ыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
以 掃 的 兒 子 是 以 利 法 、 流 珥 、 耶 烏 施 、 雅 蘭 、 可 拉 。
36 С ыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Амалика.
以 利 法 的 兒 子 是 提 幔 、 阿 抹 、 洗 玻 、 迦 坦 、 基 納 斯 、 亭 納 、 亞 瑪 力 。
37 С ыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
流 珥 的 兒 子 是 拿 哈 、 謝 拉 、 沙 瑪 、 米 撒 。
38 С ыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
西 珥 的 兒 子 是 羅 坍 、 朔 巴 、 祭 便 、 亞 拿 、 底 順 、 以 察 、 底 珊 。
39 С ыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
羅 坍 的 兒 子 是 何 利 、 荷 幔 ; 羅 坍 的 妹 子 是 亭 納 。
40 С ыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
朔 巴 的 兒 子 是 亞 勒 文 、 瑪 拿 轄 、 以 巴 錄 、 示 非 、 阿 南 。 祭 便 的 兒 子 是 亞 雅 、 亞 拿 。
41 Д ети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
亞 拿 的 兒 子 是 底 順 。 底 順 的 兒 子 是 哈 默 蘭 、 伊 是 班 、 益 蘭 、 基 蘭 。
42 С ыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
以 察 的 兒 子 是 辟 罕 、 撒 番 、 亞 干 。 底 珊 的 兒 子 是 烏 斯 、 亞 蘭 。
43 С ии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его--Дингава;
以 色 列 人 未 有 君 王 治 理 之 先 , 在 以 東 地 作 王 的 記 在 下 面 : 有 比 珥 的 兒 子 比 拉 , 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。
44 и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 謝 拉 的 兒 子 約 巴 接 續 他 作 王 。
45 И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
約 巴 死 了 , 提 幔 地 的 人 戶 珊 接 續 他 作 王 。
46 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
戶 珊 死 了 , 比 達 的 兒 子 哈 達 接 續 他 作 王 。 這 哈 達 就 是 在 摩 押 地 殺 敗 米 甸 人 的 , 他 的 京 城 名 叫 亞 未 得 。
47 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
哈 達 死 了 , 瑪 士 利 加 人 桑 拉 接 續 他 作 王 。
48 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, при реке.
桑 拉 死 了 , 大 河 邊 的 利 河 伯 人 掃 羅 接 續 他 作 王 。
49 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
掃 羅 死 了 , 亞 革 波 的 兒 子 巴 勒 哈 南 接 續 他 作 王 。
50 И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
巴 勒 哈 南 死 了 , 哈 達 接 續 他 作 王 。 他 的 京 城 名 叫 巴 伊 , 他 的 妻 子 名 叫 米 希 他 別 , 是 米 薩 合 的 孫 女 , 瑪 特 列 的 女 兒 。
51 И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
哈 達 死 了 , 以 東 人 的 族 長 有 亭 納 族 長 、 亞 勒 瓦 族 長 、 耶 帖 族 長 、
52 с тарейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
亞 何 利 巴 瑪 族 長 、 以 拉 族 長 、 比 嫩 族 長 、
53 с тарейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
基 納 斯 族 長 、 提 幔 族 長 、 米 比 薩 族 長 、
54 с тарейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
瑪 基 疊 族 長 、 以 蘭 族 長 。 這 都 是 以 東 人 的 族 長 。