1-я Паралипоменон 1 ~ 1 Cronici 1

picture

1 А дам, Сиф, Енос,

Adam, Set, Enoş,

2 К аинан, Малелеил, Иаред,

Chenan, Mahalalel, Iared,

3 Е нох, Мафусал, Ламех,

Enoh, Metuşelah, Lameh,

4 Н ой, Сим, Хам и Иафет.

Noe, Sem, Ham şi Iafet. Urmaşii lui Iafet

5 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.

Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşek şi Tiras.

6 С ыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.

Fiii lui Gomer au fost: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.

7 С ыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

Fiii lui Iavan au fost: Elişa, Tarşiş, Chitim şi Rodanim. O selecţie a urmaşilor lui Ham

8 С ыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.

Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţrayim, Put şi Canaan.

9 С ыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Fiii lui Cuş au fost: Seba, Havila, Sabta, Rama şi Sabteca. Fiii lui Rama au fost: Şeba şi Dedan.

10 Х уш родил Нимрода: сей начал быть сильным на земле.

Lui Cuş i s-a născut Nimrod. Acesta a ajuns un om puternic pe pământ.

11 М ицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,

Din Miţrayim provin ludiţii, anamiţii, lehabiţii, naftuhiţii,

12 П атрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.

patrusiţii, casluhiţii şi caftoriţii; din casluhiţi provin filistenii.

13 Х анаан родил Сидона, первенца своего, Хета,

Lui Canaan i s-a născut Sidon, întâiul său născut, şi Het;

14 И евусея, Аморрея, Гергесея,

din el provin şi iebusiţii, amoriţii, ghirgasiţii,

15 Е вея, Аркея, Синея,

hiviţii, archiţii, siniţii,

16 А рвадея, Цемарея и Хамафея.

arvadiţii, ţemariţii şi hamatiţii. Urmaşii lui Sem

17 С ыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех.

Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpahşad, Lud, iar urmaşii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Meşek.

18 А рфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.

Lui Arpahşad i s-a născut Şelah, iar lui Şelah i s-a născut Eber.

19 У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.

Lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că în timpul vieţii lui a fost împărţit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan.

20 И октан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Lui Ioktan i s-au născut Almodad, Şelef, Haţar-Mavet, Iarah,

21 Г адорама, Узала, Диклу,

Hadoram, Uzal, Dikla,

22 Е вала, Авимаила, Шеву,

Eval, Abimael, Şeba,

23 О фира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.

Ofir, Havila şi Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioktan. Genealogia lui Avraam

24 С им, Арфаксад, Сала,

Sem, Arpahşad, Şelah,

25 Е вер, Фалек, Рагав,

Eber, Peleg, Reu,

26 С ерух, Нахор, Фарра,

Serug, Nahor, Terah şi

27 А врам, он же Авраам.

Avram sau Avraam. Urmaşii lui Avraam

28 С ыновья Авраама: Исаак и Измаил.

Fiii lui Avraam au fost Isaac şi Ismael.

29 В от родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, Кедар, Адбеел, Мивсам,

Iată care sunt genealogiile lor: Nebaiot, întâiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,

30 М ишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,

Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,

31 И етур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.

Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia au fost fiii lui Ismael.

32 С ыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.

Fiii pe care i-a născut Chetura, ţiitoarea lui Avraam, au fost: Zimran, Iokşan, Medan, Midian, Işbak şi Şuah. Lui Iokşan i s-au născut Şeba şi Dedan.

33 С ыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.

Fiii lui Midian au fost: Efa, Efer, Hanoh, Abida şi Eldaa. Toţi aceştia au fost urmaşii Cheturei.

34 И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.

Lui Avraam i s-a născut Isaac. Fiii lui Isaac au fost Esau şi Israel. Urmaşii lui Esau

35 С ыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.

Fiii lui Esau au fost: Elifaz, Reuel, Ieuş, Ialam şi Korah.

36 С ыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Амалика.

Fiii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Ţefo, Gatam, Chenaz; din Timna s-a născut Amalek.

37 С ыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.

Fiii lui Reuel au fost: Nahat, Zerah, Şama şi Miza. Urmaşii lui Seir

38 С ыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

Fiii lui Seir au fost: Lotan, Şobal, Ţivon, Ana, Dişon, Eţer şi Dişan.

39 С ыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.

Fiii lui Lotan au fost Hori şi Homam. Sora lui Lotan a fost Timna.

40 С ыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.

Fiii lui Şobal au fost: Alvan, Manahat, Ebal, Şefo şi Onam. Fiii lui Ţivon au fost: Aia şi Ana.

41 Д ети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.

Fiul lui Ana a fost Dişon. Fiii lui Dişon au fost: Hemdan, Eşban, Itran şi Cheran.

42 С ыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.

Fiii lui Eţer au fost: Bilhan, Zaavan şi Iaakan. Fiii lui Dişan au fost Uţ şi Aran. Dinastia edomită

43 С ии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его--Дингава;

Regii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste Israel, au fost: Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii sale era Dinhaba.

44 и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.

Când Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra, a domnit în locul lui.

45 И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.

Când Iobab a murit, Huşam, din ţara temaniţilor, a domnit în locul lui.

46 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.

Când Huşam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiţi la Moab, a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Avit.

47 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.

Când Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.

48 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, при реке.

Când Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu a domnit în locul lui.

49 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.

Când Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.

50 И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.

Când Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Pau. Numele soţiei sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me-Zahab.

51 И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,

Hadad însă a murit şi el. Căpeteniile Edomului au fost: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet,

52 с тарейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,

căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,

53 с тарейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,

căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,

54 с тарейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.

căpetenia Magdiel şi căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului.