Бытие 5 ~ Geneza 5

picture

1 В от родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,

Aceasta este cartea genealogiei lui Adam. În ziua în care l-a creat pe om, Dumnezeu l-a făcut după asemănarea Sa.

2 м ужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.

I-a creat bărbat şi femeie; în ziua în care i-a creat, i-a binecuvântat şi le-a dat numele de „om “.

3 А дам жил сто тридцать лет и родил по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.

La vârsta de o sută treizeci de ani, lui Adam i s-a născut un fiu după asemănarea sa, după chipul său, iar el i-a pus numele Set.

4 Д ней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.

După naşterea lui Set, Adam a mai trăit opt sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

5 В сех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.

Astfel, Adam a trăit în total nouă sute treizeci de ani; apoi a murit.

6 С иф жил сто пять лет и родил Еноса.

La vârsta de o sută cinci ani, lui Set i s-a născut Enoş.

7 П о рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.

După naşterea lui Enoş, Set a mai trăit opt sute şapte ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

8 В сех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.

Astfel, Set a trăit în total nouă sute doisprezece ani; apoi a murit.

9 Е нос жил девяносто лет и родил Каинана.

La vârsta de nouăzeci de ani, lui Enoş i s-a născut Chenan.

10 П о рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.

După naşterea lui Chenan, Enoş a mai trăit opt sute cincisprezece ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

11 В сех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.

Astfel, Enoş a trăit în total nouă sute cinci ani; apoi a murit.

12 К аинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.

La vârsta de şaptezeci de ani, lui Chenan i s-a născut Mahalalel.

13 П о рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.

După naşterea lui Mahalalel, Chenan a mai trăit opt sute patruzeci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

14 В сех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.

Astfel, Chenan a trăit în total nouă sute zece ani; apoi a murit.

15 М алелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.

La vârsta de şaizeci şi cinci de ani, lui Mahalalel i s-a născut Iared.

16 П о рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.

După naşterea lui Iared, Mahalalel a mai trăit opt sute treizeci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

17 В сех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.

Astfel, Mahalalel a trăit în total opt sute nouăzeci şi cinci de ani; apoi a murit.

18 И аред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.

La vârsta de o sută şaizeci şi doi de ani, lui Iared i s-a născut Enoh.

19 П о рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.

După naşterea lui Enoh, Iared a mai trăit opt sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

20 В сех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.

Astfel, Iared a trăit în total nouă sute şaizeci şi doi de ani; apoi a murit.

21 Е нох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.

La vârsta de şaizeci şi cinci de ani, lui Enoh i s-a născut Metuşelah.

22 И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.

După naşterea lui Metuşelah, Enoh a umblat cu Dumnezeu trei sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

23 В сех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.

Astfel, toate zilele lui Enoh au fost de trei sute şaizeci şi cinci de ani.

24 И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.

Enoh a umblat cu Dumnezeu; apoi n-a mai fost găsit, pentru că Dumnezeu l-a luat.

25 М афусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.

La vârsta de o sută optzeci şi şapte de ani, lui Metuşelah i s-a născut Lameh.

26 П о рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.

După naşterea lui Lameh, Metuşelah a mai trăit şapte sute optzeci şi doi de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

27 В сех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.

Astfel, Metuşelah a trăit în total nouă sute şaizeci şi nouă de ani; apoi a murit.

28 Л амех жил сто восемьдесят два года и родил сына,

La vârsta de o sută optzeci şi doi de ani, lui Lameh i s-a născut un fiu

29 и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при земли, которую проклял Господь.

căruia i-a pus numele Noe, zicând: „El ne va mângâia în munca şi truda mâinilor noastre care vin din pământul pe care Domnul l-a blestemat.

30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.

După naşterea lui Noe, Lameh a mai trăit cinci sute nouăzeci şi cinci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.

31 В сех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.

Astfel, Lameh a trăit în total şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; apoi a murit.

32 Н ою было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.

La vârsta de cinci sute de ani, lui Noe i s-au născut Sem, Ham şi Iafet.