1 В торой жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
A doua parte a revenit lui Simeon, adică seminţiei urmaşilor lui Simeon, potrivit clanurilor lor, moştenirea acestora fiind pe teritoriul urmaşilor lui Iuda.
2 В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
Moştenirea lor cuprindea: Beer-Şeba, Şeba, Molada,
3 Х ацар-Шуал, Вала и Ацем,
Haţar-Şual, Bala, Eţem,
4 Е лтолад, Вефул и Хорма,
Eltolad, Betul, Horma,
5 Ц иклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса,
Ţiklag, Bet-Marcabot, Haţar-Susa,
6 Б еф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами.
Bet-Lebaot şi Şaruhen – treisprezece cetăţi cu satele dimprejurul lor.
7 А ин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их,
Ayin, Rimon, Eter şi Aşan – patru cetăţi cu satele dimprejur,
8 и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
precum şi toate satele din jurul acestor cetăţi până la Baalat-Beer sau Ramat-Neghev. Aceasta era moştenirea seminţiei urmaşilor lui Simeon, potrivit clanurilor lor.
9 О т участка сынов Иудиных удел сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.
Moştenirea simeoniţilor a fost luată din teritoriul urmaşilor lui Iuda, pentru că teritoriul urmaşilor lui Iuda era prea mare pentru ei. Aşadar, urmaşii lui Simeon şi-au primit moştenirea pe teritoriul urmaşilor lui Iuda. Teritoriul moştenit de Zabulon
10 Т ретий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
A treia parte a revenit urmaşilor lui Zabulon, potrivit clanurilor lor. Hotarul moştenirii lor se întindea până la Sarid,
11 п редел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
mergea spre apus către Marala, atingând Dabeşet şi uedul care este în faţa Iokneamului.
12 о т Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафие;
Din Sarid se întorcea spre răsărit, spre răsăritul soarelui, până la hotarul Chislot-Taborului, ieşind la Dabrat şi urcând spre Iafia.
13 о тсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее;
De aici, traversa spre răsărit către Gat-Hefer şi Et-Kaţin, ieşea la Rimon şi se întorcea către Nea,
14 и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
după care se întorcea spre nord, către Hanaton, mergând apoi până la valea Iftahel.
15 д алее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами.
Cuprindea douăsprezece cetăţi cu satele dimprejur, printre care erau: Katat, Nahalal, Şimron, Idala şi Betleem.
16 В от удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.
Aceasta era moştenirea urmaşilor lui Zabulon, potrivit clanurilor lor şi acestea erau cetăţile lor cu satele dimprejur. Teritoriul moştenit de Isahar
17 Ч етвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
A patra parte a revenit urmaşilor lui Isahar, potrivit clanurilor lor.
18 п ределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,
Teritoriul lor cuprindea: Izreel, Chesulot, Şunem,
19 Х афараим, Шион и Анахараф,
Hafarayim, Şion, Anaharat,
20 Р аввиф, Кишион и Авец,
Rabit, Chişion, Ebeţ,
21 Р емеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец;
Remet, En-Ganim, En-Hada şi Bet-Paţeţ.
22 и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их.
Hotarul atingea apoi Taborul, Şahaţuma şi Bet-Şemeş, ieşind la Iordan. În total erau şaisprezece cetăţi cu satele dimprejurul lor.
23 В от удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их.
Aceasta era moştenirea seminţiei urmaşilor lui Isahar, potrivit clanurilor lor, ţinând cont de cetăţile şi satele dimprejurul acestora. Teritoriul moştenit de Aşer
24 П ятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
A cincea parte a revenit seminţiei urmaşilor lui Aşer, potrivit clanurilor lor.
25 п ределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
Teritoriul lor trecea prin Helkat, Hali, Beten, Acşaf,
26 А ламелех, Амад и Мишал; и примыкает к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
Ala-Melek, Amad şi Mişal. La apus atingea Carmelul şi Şihor-Libnatul,
27 п отом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;
iar la răsărit se întorcea către Bet-Dagon, atingea Zabulon şi valea Iftahel la nord de Bet-Emek şi Neiel, ieşind în stânga, spre Cabul,
28 д алее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
Abdon, Rehob, Hamon şi Kana, până la Sidonul cel Mare.
29 п отом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
Se întorcea apoi către Rama până la fortăreaţa Tirului şi către Hosa, după care atingea ţărmul mării în regiunea Aczib.
30 д алее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.
Mai cuprindea şi Uma, Afek şi Rehob – în total douăzeci şi două de cetăţi cu satele dimprejurul lor.
31 В от удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.
Cetăţile acestea împreună cu satele dimprejurul lor erau moştenirea seminţiei urmaşilor lui Aşer, potrivit clanurilor lor. Teritoriul moştenit de Neftali
32 Ш естой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;
A şasea parte a revenit urmaşilor lui Neftali, potrivit clanurilor lor.
33 п редел их шел от Хелефа от дубравы, в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
Hotarul lor pornea de la Helef şi de la stejarul din Ţaananim, trecea pe la Adami-Necheb şi Iabneel până la Lakum şi ieşea la Iordan,
34 о тсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.
după care se întorcea spre apus prin Aznot-Tabor. De aici continua către Hukok, atingea teritoriul lui Zabulon în sud, pe cel al lui Aşer la apus, iar Iordanul la răsărit.
35 Г орода укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,
Cetăţile fortificate erau: Ţidim, Ţer, Hamat, Rakat, Chineret,
36 А дама, Рама и Асор,
Adama, Rama, Haţor,
37 К едес, Едрея и Ен-Гацор,
Kedeş, Edrei, En-Haţor,
38 И реон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами.
Iron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat şi Bet-Şemeş – nouăsprezece cetăţi cu satele dimprejurul lor.
39 В от удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.
Cetăţile acestea împreună cu satele dimprejurul lor erau moştenirea seminţiei urmaşilor lui Neftali, potrivit clanurilor lor. Teritoriul moştenit de Dan
40 К олену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;
A şaptea parte a revenit seminţiei urmaşilor lui Dan, potrivit clanurilor lor.
41 п ределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
Hotarul moştenirii lor cuprindea: Ţora, Eştaol, Ir-Şemeş,
42 Ш аалаввин, Аиалон и Ифла,
Şaalabin, Aialon, Itla,
43 Е лон, Фимнафа и Екрон,
Elon, Timnata, Ekron,
44 Е лтеке, Гиввефон и Ваалаф,
Elteche, Ghibeton, Baalat,
45 И гуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон,
Iehud, Bene-Berak, Gat-Rimon,
46 М е-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
Me-Iarkon şi Rakon la hotarul cu Iafo.
47 И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего.
Însă daniţii n-au reuşit să intre în posesia teritoriului lor, astfel că au pornit să lupte împotriva Leşemului: au atacat cetatea, au capturat-o, au trecut-o prin ascuţişul sabiei şi au ocupat-o. S-au stabilit în cetate şi au numit-o Dan, după numele strămoşului lor, Dan.
48 В от удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их.
Cetăţile acestea împreună cu satele dimprejurul lor erau moştenirea seminţiei urmaşilor lui Dan, potrivit clanurilor lor. Teritoriul dat spre moştenire lui Iosua
49 К огда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:
După ce au încheiat de împărţit ţara, potrivit hotarelor stabilite, israeliţii i-au dat şi lui Iosua, fiul lui Nun, o moştenire printre ei,
50 п о повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.
aşa cum poruncise Domnul. I-au dat cetatea pe care el o cerea, adică Timnat-Serah, în regiunea muntoasă a lui Efraim. Iosua a zidit cetatea din nou şi a locuit în ea.
51 В от уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицем Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.
Acestea sunt teritoriile pe care preotul Elazar, Iosua, fiul lui Nun, şi căpeteniile clanurilor din seminţiile lui Israel le-au dat ca moştenire, prin tragere la sorţi, la Şilo, în prezenţa Domnului, la intrarea Cortului Întâlnirii. Şi astfel ei au încheiat împărţirea ţării.