От Матфея 16 ~ Matei 16

picture

1 И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба.

Fariseii şi saducheii au venit la El şi, ca să-L pună la încercare, I-au cerut să le arate un semn din cer.

2 О н же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно;

Dar Isus le-a răspuns: („Când se înserează, voi spuneţi: «Va fi vreme bună, pentru că cerul este roşu învăpăiat!»

3 и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете.

Iar dimineaţa, spuneţi: «Astăzi va fi furtună, pentru că cerul este roşu întunecat!» Înfăţişarea cerului ştiţi s-o deosebiţi, dar semnele vremurilor nu le puteţi deosebi ?)

4 Р од лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.

O generaţie rea şi adulteră caută un semn, dar nu i se va da un alt semn decât semnul lui Iona“. Apoi i-a lăsat şi a plecat. Drojdia fariseilor şi a saducheilor

5 П ереправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов.

Când ucenicii au ajuns de cealaltă parte a mării, ei uitaseră să ia pâini.

6 И исус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.

Isus le-a zis: „Fiţi atenţi şi păziţi-vă de aluatul fariseilor şi al saducheilor!“

7 О ни же помышляли в себе и говорили:, что хлебов мы не взяли.

Ei au început să vorbească între ei şi să spună: „ Ne zice aşa, pentru că n-am luat pâini!“

8 У разумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?

Înţelegând aceasta, Isus le-a zis: „Puţin credincioşilor! De ce vorbiţi între voi că n-aţi luat pâini?

9 Е ще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч, и сколько коробов вы набрали?

Tot nu înţelegeţi? Nu vă mai aduceţi aminte de cele cinci pâini pentru cei cinci mii de oameni şi de câte coşniţe aţi strâns?

10 н и о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?

Nu vă mai aduceți aminte nici de cele şapte pâini pentru cei patru mii de bărbaţi şi de câte coşuri aţi strâns?

11 к ак не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?

Cum de nu înţelegeţi că nu despre pâini v-am vorbit?! Ci v-am spus: păziţi-vă de drojdia fariseilor şi a saducheilor!“

12 Т огда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.

Abia atunci au înţeles ucenicii că El nu le zisese să se ferească de drojdia pentru pâine, ci de învăţătura fariseilor şi a saducheilor. Mărturisirea de credinţă a lui Petru

13 П ридя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?

Isus a venit în părţile Cezareii lui Filip şi i-a întrebat pe ucenicii Săi: – Cine zic oamenii că este Fiul Omului?

14 О ни сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.

Ei au răspuns: – Unii zic că este Ioan Botezătorul, alţii zic că este Ilie, iar alţii zic că este Ieremia sau unul dintre profeţi.

15 О н говорит им: а вы за кого почитаете Меня?

– Dar voi cine ziceţi că sunt Eu? i-a mai întrebat El.

16 С имон же Петр, отвечая, сказал: Ты--Христос, Сын Бога Живаго.

Simon Petru a răspuns: – Tu eşti Cristosul, Fiul Dumnezeului celui Viu!

17 Т огда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;

Isus i-a zis: – Ferice de tine, Simone, fiul lui Iona, pentru că nu carnea şi sângele ţi-au descoperit lucrul acesta, ci Tatăl Meu, Care este în ceruri.

18 и Я говорю тебе: ты--Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;

Iar Eu îţi spun că tu eşti Petru şi pe această piatră Îmi voi zidi Biserica, iar porţile Locuinţei Morţilor n-o vor birui.

19 и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.

Îţi voi da cheile Împărăţiei Cerurilor şi orice vei lega pe pământ va fi legat în ceruri, iar orice vei dezlega pe pământ va fi dezlegat în ceruri.

20 Т огда (Иисус) запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.

Atunci le-a poruncit ucenicilor să nu spună nimănui că El este Cristosul. Isus vorbeşte despre moartea şi învierea Sa

21 С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.

De atunci încolo, Isus a început să le spună ucenicilor că El trebuie să meargă la Ierusalim şi să sufere mult din partea bătrânilor, din partea conducătorilor preoţilor şi din partea cărturarilor, să fie omorât, iar a treia zi să fie înviat.

22 И , отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!

Petru L-a luat atunci deoparte şi a început să-L mustre: – Ferească Dumnezeu, Doamne! Să nu cumva să Ţi se întâmple aşa ceva!

23 О н же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.

Dar Isus S-a întors şi i-a zis lui Petru: – Înapoia Mea, Satan! Tu eşti o piatră de poticnire pentru Mine, căci tu nu te gândeşti la lucrurile lui Dumnezeu, ci la lucrurile oamenilor!

24 Т огда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,

Atunci Isus le-a zis ucenicilor Săi: – Dacă vrea cineva să vină după Mine, să se lepede de sine, să-şi ia crucea şi să Mă urmeze!

25 и бо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретет ее;

Căci oricine vrea să-şi salveze viaţa o va pierde, dar cel ce-şi pierde viaţa pentru Mine o va găsi.

26 к акая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?

Şi la ce i-ar folosi unui om să câştige întreaga lume, dacă şi-ar pierde sufletul? Sau ce va da un om în schimbul sufletului său?

27 и бо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.

Căci Fiul Omului urmează să vină în slava Tatălui Său, împreună cu îngerii Lui, şi atunci El va răsplăti fiecăruia după faptele lui.

28 И стинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем.

Adevărat vă spun că sunt unii dintre cei ce stau aici, care nu vor gusta moartea înainte de a-L vedea pe Fiul Omului venind în Împărăţia Sa.