1 T his is the book of Adam's generations. In the day that God created man, in the likeness of God made he him.
Aceasta este cartea genealogiei lui Adam. În ziua în care l-a creat pe om, Dumnezeu l-a făcut după asemănarea Sa.
2 M ale and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
I-a creat bărbat şi femeie; în ziua în care i-a creat, i-a binecuvântat şi le-a dat numele de „om “.
3 A nd Adam lived a hundred and thirty years, and begot in his likeness, after his image, and called his name Seth.
La vârsta de o sută treizeci de ani, lui Adam i s-a născut un fiu după asemănarea sa, după chipul său, iar el i-a pus numele Set.
4 A nd the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
După naşterea lui Set, Adam a mai trăit opt sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
5 A nd all the days of Adam that he lived were nine hundred and thirty years; and he died.
Astfel, Adam a trăit în total nouă sute treizeci de ani; apoi a murit.
6 A nd Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
La vârsta de o sută cinci ani, lui Set i s-a născut Enoş.
7 A nd Seth lived after he had begotten Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
După naşterea lui Enoş, Set a mai trăit opt sute şapte ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
8 A nd all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Astfel, Set a trăit în total nouă sute doisprezece ani; apoi a murit.
9 A nd Enosh lived ninety years, and begot Cainan.
La vârsta de nouăzeci de ani, lui Enoş i s-a născut Chenan.
10 A nd Enosh lived after he had begotten Cainan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
După naşterea lui Chenan, Enoş a mai trăit opt sute cincisprezece ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
11 A nd all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
Astfel, Enoş a trăit în total nouă sute cinci ani; apoi a murit.
12 A nd Cainan lived seventy years, and begot Mahalaleel.
La vârsta de şaptezeci de ani, lui Chenan i s-a născut Mahalalel.
13 A nd Cainan lived after he had begotten Mahalaleel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
După naşterea lui Mahalalel, Chenan a mai trăit opt sute patruzeci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
14 A nd all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
Astfel, Chenan a trăit în total nouă sute zece ani; apoi a murit.
15 A nd Mahalaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
La vârsta de şaizeci şi cinci de ani, lui Mahalalel i s-a născut Iared.
16 A nd Mahalaleel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
După naşterea lui Iared, Mahalalel a mai trăit opt sute treizeci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
17 A nd all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
Astfel, Mahalalel a trăit în total opt sute nouăzeci şi cinci de ani; apoi a murit.
18 A nd Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Enoch.
La vârsta de o sută şaizeci şi doi de ani, lui Iared i s-a născut Enoh.
19 A nd Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
După naşterea lui Enoh, Iared a mai trăit opt sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
20 A nd all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.
Astfel, Iared a trăit în total nouă sute şaizeci şi doi de ani; apoi a murit.
21 A nd Enoch lived sixty-five years, and begot Methushelah.
La vârsta de şaizeci şi cinci de ani, lui Enoh i s-a născut Metuşelah.
22 A nd Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years, and begot sons and daughters.
După naşterea lui Metuşelah, Enoh a umblat cu Dumnezeu trei sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
23 A nd all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
Astfel, toate zilele lui Enoh au fost de trei sute şaizeci şi cinci de ani.
24 A nd Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
Enoh a umblat cu Dumnezeu; apoi n-a mai fost găsit, pentru că Dumnezeu l-a luat.
25 A nd Methushelah lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lemech.
La vârsta de o sută optzeci şi şapte de ani, lui Metuşelah i s-a născut Lameh.
26 A nd Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
După naşterea lui Lameh, Metuşelah a mai trăit şapte sute optzeci şi doi de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
27 A nd all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
Astfel, Metuşelah a trăit în total nouă sute şaizeci şi nouă de ani; apoi a murit.
28 A nd Lemech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
La vârsta de o sută optzeci şi doi de ani, lui Lameh i s-a născut un fiu
29 A nd he called his name Noah, saying, This shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
căruia i-a pus numele Noe, zicând: „El ne va mângâia în munca şi truda mâinilor noastre care vin din pământul pe care Domnul l-a blestemat.
30 A nd Lemech lived after he had begotten Noah five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
După naşterea lui Noe, Lameh a mai trăit cinci sute nouăzeci şi cinci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
31 A nd all the days of Lemech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
Astfel, Lameh a trăit în total şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; apoi a murit.
32 A nd Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
La vârsta de cinci sute de ani, lui Noe i s-au născut Sem, Ham şi Iafet.