1 T his is the book of Adam's generations. In the day that God created man, in the likeness of God made he him.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 M ale and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 A nd Adam lived a hundred and thirty years, and begot in his likeness, after his image, and called his name Seth.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 A nd the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 A nd all the days of Adam that he lived were nine hundred and thirty years; and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 A nd Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 A nd Seth lived after he had begotten Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 A nd all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 A nd Enosh lived ninety years, and begot Cainan.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 A nd Enosh lived after he had begotten Cainan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 A nd all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 A nd Cainan lived seventy years, and begot Mahalaleel.
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 A nd Cainan lived after he had begotten Mahalaleel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 A nd all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 A nd Mahalaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 A nd Mahalaleel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 A nd all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 A nd Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Enoch.
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 A nd Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 A nd all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 A nd Enoch lived sixty-five years, and begot Methushelah.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 A nd Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years, and begot sons and daughters.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 A nd all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 A nd Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 A nd Methushelah lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lemech.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 A nd Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 A nd all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 A nd Lemech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 A nd he called his name Noah, saying, This shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 A nd Lemech lived after he had begotten Noah five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 A nd all the days of Lemech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 A nd Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.