1 T his is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 m ale and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 A nd Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 a nd the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 A nd all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 A nd Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 a nd Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 a nd all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 A nd Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 a nd Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 a nd all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 A nd Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 a nd Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 a nd all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 A nd Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 A nd Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 a nd all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 A nd Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 a nd Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 A nd all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 A nd Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 a nd Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 a nd all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 a nd Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 A nd Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 a nd Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters.
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 A nd all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 A nd Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 a nd he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh because of the ground which Jehovah hath cursed.
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 A nd Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 A nd all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 A nd Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.