Бытие 5 ~ 1 Mose 5

picture

1 В от родословие потомков Адама. Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.

Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;

2 О н сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек ».

und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.

3 К огда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его подобию, по его образу, и он назвал его Сиф.

Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth

4 П осле рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

5 В сего Адам жил 930 лет и умер.

daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.

6 К огда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос.

Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos

7 П осле рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

8 В сего Сиф жил 912 лет и умер.

daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.

9 К огда Енос прожил 90 лет, у него родился Каинан.

Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan

10 П осле рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

11 В сего Енос жил 905 лет и умер.

daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.

12 К огда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.

Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel

13 П осле рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

14 В сего Каинан жил 910 лет и умер.

daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.

15 К огда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.

Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared

16 П осле рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

17 В сего Малелеил жил 895 лет и умер.

daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.

18 К огда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох.

Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch

19 П осле рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

20 В сего Иаред жил 962 года и умер.

daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.

21 К огда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.

Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.

22 П осле рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

23 Е нох дожил до 365 лет.

daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.

24 Е нох ходил с Богом, потом его не стало, потому что Бог взял его.

Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.

25 К огда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.

Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech

26 П осле рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.

und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

27 В сего Мафусал жил 969 лет и умер.

daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.

28 К огда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.

Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn

29 О н назвал его Ной и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом ».

und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.

30 П осле рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

31 В сего Ламех жил 777 лет и умер.

daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.

32 К огда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.

Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.