Псалтирь 5 ~ Psalm 5

picture

1 У слышь слова мои, Господи, пойми стенания мои!

(Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe.) HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!

2 В немли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе.

Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.

3 У тром, Господи, Ты услышишь мой голос, утром предстану с мольбой перед Тобою и замру в ожидании.

HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.

4 Т ы не Бог, желающий беззакония, зло не сможет с Тобой обитать.

Denn du bist nicht ein Gott, dem gottloses Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.

5 Н адменные не устоят перед Тобой, всех делающих зло Ты ненавидишь.

Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.

6 Т ы погубишь говорящих ложь; кровожадных и коварных гнушается Господь.

Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.

7 Н о я, по великой милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь в святом храме Твоем в страхе перед Тобой.

Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.

8 В еди меня, Господи, в праведности Твоей из-за моих врагов; путь Твой передо мной сделай прямым.

HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.

9 В едь ни слову из уст их верить нельзя, сердце их исполнено пагубы. Гортань их – открытая могила, языком своим они льстят.

Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses; ihr Inwendiges ist Herzeleid. Ihr Rachen ist ein offenes Grab; denn mit ihren Zungen heucheln sie.

10 О суди их, Боже! Пусть падут из-за козней своих. Из-за многих грехов их отвергни их, ведь они против Тебя восстали.

Sprich sie schuldig, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind widerspenstig.

11 Н о пусть возрадуются все, кто в Тебе ищет прибежища; пусть вечно поют от радости. Окажи им Свое покровительство, чтобы возрадовались в Тебе любящие Твое Имя.

Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.

12 В едь Ты благословляешь праведника, Господи, как щитом, окружаешь его благосклонностью.

Denn du, HERR, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schild.