Бытие 5 ~ Génesis 5

picture

1 В от родословие потомков Адама. Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.

ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;

2 О н сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек ».

Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.

3 К огда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его подобию, по его образу, и он назвал его Сиф.

Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.

4 П осле рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.

5 В сего Адам жил 930 лет и умер.

Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.

6 К огда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос.

Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.

7 П осле рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.

8 В сего Сиф жил 912 лет и умер.

Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.

9 К огда Енос прожил 90 лет, у него родился Каинан.

Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.

10 П осле рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.

11 В сего Енос жил 905 лет и умер.

Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.

12 К огда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.

Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.

13 П осле рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.

14 В сего Каинан жил 910 лет и умер.

Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.

15 К огда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.

Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.

16 П осле рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.

17 В сего Малелеил жил 895 лет и умер.

Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.

18 К огда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох.

Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.

19 П осле рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.

20 В сего Иаред жил 962 года и умер.

Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.

21 К огда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.

Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.

22 П осле рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.

23 Е нох дожил до 365 лет.

Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.

24 Е нох ходил с Богом, потом его не стало, потому что Бог взял его.

Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.

25 К огда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.

Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.

26 П осле рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.

27 В сего Мафусал жил 969 лет и умер.

Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.

28 К огда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.

Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:

29 О н назвал его Ной и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом ».

Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.

30 П осле рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.

31 В сего Ламех жил 777 лет и умер.

Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.

32 К огда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.

Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.