1-я Паралипоменон 24 ~ 1 Crónicas 24

picture

1 В от группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.

2 Н о Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.

Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.

3 С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.

Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.

4 С реди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.

Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.

5 О ни были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.

Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.

6 П исарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.

Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.

7 П ервый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,

Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;

8 т ретий – Хариму, четвертый – Сеориму,

La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;

9 п ятый – Малхии, шестой – Миямину,

La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;

10 с едьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,

La séptima por Cos, la octava por Abías;

11 д евятый – Иешую, десятый – Шекании,

La nona por Jesua, la décima por Sechânía;

12 о диннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,

La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;

13 т ринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,

La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;

14 п ятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,

La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;

15 с емнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,

La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;

16 д евятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,

La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;

17 д вадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,

La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;

18 д вадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.

La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazía.

19 Т аков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов

Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.

20 В от имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.

Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.

21 И з сыновей Рехавии: Ишшия был первым.

Y de los hijos de Rehabía, Isias el principal.

22 И з ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.

De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.

23 С ыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.

Y de los hijos de Hebrón; Jeria el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.

24 С ын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.

Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.

25 Б рат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.

Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.

26 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.

Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.

27 И з сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.

28 у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.

29 у Киша: Иерахмеил;

Hijo de Cis, Jerameel.

30 у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.

Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.

31 О ни тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.

Estos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.