1 Е то отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
3 И Давид, заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, и <според това> бидоха разпределени: от Елеазаровите потомци имаше шестнадесет началника на бащини домове, а от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем <началника>.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
5 Р азпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия <дом>, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините <домове> на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
8 т ретият за Харима, четвъртият за Сеорима,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
9 п етият за Мелхия, шестият за Меиамина,
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
10 с едмият за Акоса, осмият за Авия,
La séptima por Cos, la octava por Abías;
11 д еветият за Иисуя, десетият за Сехания,
La nona por Jesua, la décima por Sechânía;
12 е динадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
13 т ринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
14 п етнадесетият за Велга, шестнадесетият за Емира,
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
15 с едемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
16 д еветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
17 д вадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
18 д вадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazía.
19 Т оя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата <дадена> им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
21 о т Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
Y de los hijos de Rehabía, Isias el principal.
22 о т исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
23 а <Хевронови> синове Ерия, <първият;> Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
Y de los hijos de Hebrón; Jeria el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
24 о т Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
25 М ихеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
26 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
27 М ерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
28 о т Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
29 о т Киса, Кисовият син Ерамеил;
Hijo de Cis, Jerameel.
30 и Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
31 К акто братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините <домове> на свещениците и на левитите, както за по-главните си бащини <домове>, така и за по-малките си братя.
Estos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.