1 ( По слав. 135). Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му <трае> до века;
ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2 С лавете Бога на боговете, Защото милостта Му <трае> до века.
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
3 С лавете Господа на господарите, Защото милостта Му <трае> до века.
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
4 К ойто Един върши велики чудеса, Защото милостта Му <трае> до века;
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 К ойто с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му <трае> до века;
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 К ойто простря земята върху водите, Защото милостта Му <трае> до века;
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
7 К ойто направи големи светила, Защото милостта Му <трае> до века;
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
8 С лънцето за да владее деня, Защото милостта Му <трае> до века;
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
9 Л уната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му <трае> до века;
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 К ойто порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му <трае> до века;
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му <трае> до века;
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му <трае> до века;
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 К ойто раздели Червеното море на <две> части, Защото милостта Му <трае> до века;
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му <трае> до века;
E hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
15 К ойто повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му <трае> до века;
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
16 К ойто преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му <трае> до века;
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 К ойто порази велики царе, Защото милостта Му <трае> до века;
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му <трае> до века;
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
19 А морейския цар Сион, Защото милостта Му <трае> до века;
A Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му <трае> до века
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му <трае> до века,
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му <трае> до века,
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му <трае> до века;
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му <трае> до века;
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
25 К ойто дава храна на всяка твар, Защото милостта Му <трае> до века;
El da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
26 С лавете небесния Бог, Защото милостта Му <трае> до века.
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.