Псалми 136 ~ Salmos 136

picture

1 ( По слав. 135). Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му <трае> до века;

ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

2 С лавете Бога на боговете, Защото милостта Му <трае> до века.

Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.

3 С лавете Господа на господарите, Защото милостта Му <трае> до века.

Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.

4 К ойто Един върши велики чудеса, Защото милостта Му <трае> до века;

Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.

5 К ойто с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му <трае> до века;

Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.

6 К ойто простря земята върху водите, Защото милостта Му <трае> до века;

Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;

7 К ойто направи големи светила, Защото милостта Му <трае> до века;

Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;

8 С лънцето за да владее деня, Защото милостта Му <трае> до века;

El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;

9 Л уната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му <трае> до века;

La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.

10 К ойто порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му <трае> до века;

Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.

11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му <трае> до века;

Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;

12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му <трае> до века;

Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.

13 К ойто раздели Червеното море на <две> части, Защото милостта Му <трае> до века;

Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;

14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му <трае> до века;

E hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;

15 К ойто повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му <трае> до века;

Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.

16 К ойто преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му <трае> до века;

Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.

17 К ойто порази велики царе, Защото милостта Му <трае> до века;

Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;

18 И изби прочути царе, Защото милостта Му <трае> до века;

Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;

19 А морейския цар Сион, Защото милостта Му <трае> до века;

A Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,

20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му <трае> до века

Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;

21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му <трае> до века,

Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;

22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му <трае> до века,

En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.

23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му <трае> до века;

El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;

24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му <трае> до века;

Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.

25 К ойто дава храна на всяка твар, Защото милостта Му <трае> до века;

El da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.

26 С лавете небесния Бог, Защото милостта Му <трае> до века.

Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.