1 ( По слав. 135). Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му <трае> до века;
Give thanks to the Lord, for He is good, for His loving-kindness lasts forever.
2 С лавете Бога на боговете, Защото милостта Му <трае> до века.
Give thanks to the God of gods, for His loving-kindness lasts forever.
3 С лавете Господа на господарите, Защото милостта Му <трае> до века.
Give thanks to the Lord of lords, for His loving-kindness lasts forever.
4 К ойто Един върши велики чудеса, Защото милостта Му <трае> до века;
Give thanks to Him Who alone does great works, for His loving-kindness lasts forever.
5 К ойто с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му <трае> до века;
Give thanks to Him Who by wisdom made the heavens, for His loving-kindness lasts forever.
6 К ойто простря земята върху водите, Защото милостта Му <трае> до века;
Give thanks to Him Who spread out the earth upon the waters, for His loving-kindness lasts forever.
7 К ойто направи големи светила, Защото милостта Му <трае> до века;
Give thanks to Him Who made the great lights, for His loving-kindness lasts forever.
8 С лънцето за да владее деня, Защото милостта Му <трае> до века;
He made the sun to rule during the day, for His loving-kindness lasts forever.
9 Л уната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му <трае> до века;
He made the moon and stars to rule during the night, for His loving-kindness lasts forever.
10 К ойто порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му <трае> до века;
Give thanks to Him Who killed the first-born of Egypt, for His loving-kindness lasts forever.
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му <трае> до века;
He brought Israel out from among them, for His loving-kindness lasts forever.
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му <трае> до века;
He put out His arm and brought them out with a strong hand, for His loving-kindness lasts forever.
13 К ойто раздели Червеното море на <две> части, Защото милостта Му <трае> до века;
Give thanks to Him Who divided the Red Sea in two, for His loving-kindness lasts forever.
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му <трае> до века;
He led Israel through, for His loving-kindness lasts forever.
15 К ойто повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му <трае> до века;
But He caused the death of Pharaoh and his army in the Red Sea, for His loving-kindness lasts forever.
16 К ойто преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му <трае> до века;
Give thanks to Him Who led His people through the desert, for His loving-kindness lasts forever.
17 К ойто порази велики царе, Защото милостта Му <трае> до века;
Give thanks to Him Who destroyed great kings, for His loving-kindness lasts forever.
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му <трае> до века;
He killed powerful kings, for His loving-kindness lasts forever.
19 А морейския цар Сион, Защото милостта Му <трае> до века;
He put to death Sihon, king of the Amorites, for His loving-kindness lasts forever.
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му <трае> до века
He put to death Og, king of Bashan, for His loving-kindness lasts forever.
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му <трае> до века,
He gave their land as a gift, for His loving-kindness lasts forever.
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му <трае> до века,
He gave it as a gift to Israel His servant, for His loving-kindness lasts forever.
23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му <трае> до века;
Give thanks to Him Who remembered us when we had nothing, for His loving-kindness lasts forever.
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му <трае> до века;
He took us away from those who hated us, for His loving-kindness lasts forever.
25 К ойто дава храна на всяка твар, Защото милостта Му <трае> до века;
He gives food to all men, for His loving-kindness lasts forever.
26 С лавете небесния Бог, Защото милостта Му <трае> до века.
Give thanks to the God of heaven, for His loving-kindness lasts forever.