Матей 28 ~ Matthew 28

picture

1 А като се мина съботата, на първия ден от седмицата, дойдоха Мария Магдалина и другата Мария да видят гроба.

The Day of Rest was over. The sun was coming up on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary came to see the grave.

2 А , ето, стана голям трус; защото ангел от Господа слезе от небето и пристъпи, отвали камъка, и седна на него.

At once the earth shook and an angel of the Lord came down from heaven. He came and pushed back the stone from the door and sat on it.

3 И згледът му беше като блескавица, и облеклото му бяло като сняг.

His face was bright like lightning. His clothes were white as snow.

4 И в страха си от него стражарите трепереха, и станаха като мъртви.

The soldiers were shaking with fear and became as dead men.

5 А ангелът проговори, като каза на жените: Вие не се бойте, защото зная, че търсите разпнатия Исус.

The angel said to the women, “Do not be afraid. I know you are looking for Jesus Who was nailed to the cross.

6 Н яма Го тук; защото възкръсна, както и рече: дойдете и вижте мястото, гдето е лежал Господ.

He is not here! He has risen from the dead as He said He would. Come and see the place where the Lord lay.

7 И дете скоро да кажете на учениците Му, че е възкръснал от мъртвите; и, ето, Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите; ето казах ви.

Run fast and tell His followers that He is risen from the dead. He is going before you to the country of Galilee. You will see Him there as I have told you.”

8 И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост, и завтекоха се да известят на учениците Му.

They went away from the grave in a hurry. They were afraid and yet had much joy. They ran to tell the news to His followers.

9 И ето Исус ги срещна и рече: Здравейте! А те се приближиха и се хванаха за нозете Му и Му се поклониха.

As they went to tell the followers, Jesus met them and said hello to them. They came and held His feet and worshiped Him.

10 Т огава Исус им рече: Не бойте се; идете кажете на братята Ми да идат в Галилея, и там ще Ме видят.

Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell My followers to go to Galilee. They will see Me there.”

11 К огато те отидоха, ето, някои от стражата дойдоха в града и известиха на главните свещеници всичко що бе станало.

While they were on their way, some of the soldiers who were to watch the grave came into the city. They told the head religious leaders everything that had happened.

12 И те, като се събраха със старейшините и се съвещаваха, дадоха на войниците доволно пари, и рекоха:

The soldiers gathered together with the other leaders and talked about what to do. The leaders gave much money to the soldiers.

13 К ажете, че учениците Му дойдоха през нощта и Го откраднаха, когато ние спяхме.

They said, “Tell the people, ‘His followers came at night and took His body while we were sleeping.’

14 И ако слух за това стигне до управителя, ние ще го убедим, а вас ще направим да нямате грижа.

We will see that you do not get into trouble over this if Pilate hears about it.”

15 Т е, прочее, взеха парите, и постъпиха както бяха научени. И това що те казаха се разнесе между юдеите, <и продължава даже и до> днес.

They took the money and did as they were told. This story was told among the Jews and is still told today. Jesus Sends His Followers to Teach

16 А единадесетте ученика отидоха в Галилея, на бърдото, гдето Исус им определи.

Then the eleven followers went to Galilee. They went to the mountain where Jesus had told them to go.

17 И като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха.

When they saw Jesus, they worshiped Him. But some did not believe.

18 Т огава Исус се приближи към тях и им говори, казвайки: Даде Ми се всяка власт на небето и на земята.

Jesus came and said to them, “All power has been given to Me in heaven and on earth.

19 И дете, прочее, научете всичките народи, и кръщавайте ги в името на Отца и Сина и Светия Дух,

Go and make followers of all the nations. Baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.

20 к ато ги учите да пазят всичко що съм ви заповядал; и ето, Аз съм с вас през, всичките дни до свършека на века..

Teach them to do all the things I have told you. And I am with you always, even to the end of the world.”