1 А като се мина съботата, на първия ден от седмицата, дойдоха Мария Магдалина и другата Мария да видят гроба.
După Sabat, în timp ce se iveau zorii primei zile din săptămână, Maria Magdalena şi cealaltă Marie s-au dus să vadă mormântul.
2 А , ето, стана голям трус; защото ангел от Господа слезе от небето и пристъпи, отвали камъка, и седна на него.
Şi iată că a avut loc un cutremur mare, căci un înger al Domnului a coborât din cer şi s-a dus de a rostogolit piatra şi s-a aşezat pe ea.
3 И згледът му беше като блескавица, и облеклото му бяло като сняг.
Înfăţişarea lui era ca fulgerul, iar îmbrăcămintea lui era albă ca zăpada.
4 И в страха си от него стражарите трепереха, и станаха като мъртви.
Gardienii au început să tremure de frică şi au rămas ca morţi.
5 А ангелът проговори, като каза на жените: Вие не се бойте, защото зная, че търсите разпнатия Исус.
Îngerul le-a zis femeilor: „Nu vă temeţi! Ştiu că Îl căutaţi pe Isus Care a fost răstignit!
6 Н яма Го тук; защото възкръсна, както и рече: дойдете и вижте мястото, гдето е лежал Господ.
Nu este aici, pentru că a fost înviat, aşa cum a spus! Veniţi şi vedeţi locul unde fusese pus
7 И дете скоро да кажете на учениците Му, че е възкръснал от мъртвите; и, ето, Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите; ето казах ви.
şi apoi duceţi-vă repede şi spuneţi-le ucenicilor Lui: «A fost înviat dintre cei morţi! Şi iată că El merge înaintea voastră în Galileea! Acolo Îl veţi vedea!» Iată că v-am spus lucrul acesta!“
8 И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост, и завтекоха се да известят на учениците Му.
Ele au plecat repede de la mormânt, cu frică şi cu mare bucurie, şi au alergat să-i anunţe pe ucenici.
9 И ето Исус ги срещна и рече: Здравейте! А те се приближиха и се хванаха за нозете Му и Му се поклониха.
Dar iată că le-a ieşit înainte Isus şi le-a zis: „Salutare!“ Ele s-au apropiat, I-au cuprins picioarele şi I s-au închinat.
10 Т огава Исус им рече: Не бойте се; идете кажете на братята Ми да идат в Галилея, и там ще Ме видят.
Atunci Isus le-a zis: „Nu vă temeţi! Duceţi-vă şi anunţaţi-i pe fraţii Mei să meargă în Galileea; acolo Mă vor vedea!“ Raportul gărzii şi înşelătoria conducătorilor
11 К огато те отидоха, ето, някои от стражата дойдоха в града и известиха на главните свещеници всичко що бе станало.
În timp ce plecau ele, câţiva dintre gardieni s-au dus în cetate şi i-au înştiinţat pe conducătorii preoţilor cu privire la tot ce se întâmplase.
12 И те, като се събраха със старейшините и се съвещаваха, дадоха на войниците доволно пари, и рекоха:
Aceştia s-au adunat împreună cu bătrânii, au ţinut sfat şi le-au dat soldaţilor mulţi bani,
13 К ажете, че учениците Му дойдоха през нощта и Го откраднаха, когато ние спяхме.
zicându-le: „Să spuneţi aşa: «Ucenicii Lui au venit noaptea, în timp ce noi dormeam, şi L-au furat!»
14 И ако слух за това стигне до управителя, ние ще го убедим, а вас ще направим да нямате грижа.
Iar dacă vestea aceasta va ajunge la guvernator, îl vom convinge noi şi vă vom scăpa de grijă!“
15 Т е, прочее, взеха парите, и постъпиха както бяха научени. И това що те казаха се разнесе между юдеите, <и продължава даже и до> днес.
Ei au luat banii şi au făcut aşa cum fuseseră învăţaţi. Şi zvonul acesta s-a răspândit printre iudei până în ziua de astăzi. Marea Însărcinare
16 А единадесетте ученика отидоха в Галилея, на бърдото, гдето Исус им определи.
Cei unsprezece ucenici s-au dus în Galileea, la muntele la care le spusese Isus să meargă.
17 И като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха.
Când L-au văzut, I s-au închinat, dar unii s-au îndoit.
18 Т огава Исус се приближи към тях и им говори, казвайки: Даде Ми се всяка власт на небето и на земята.
Isus S-a apropiat de ei şi le-a vorbit astfel: „Toată autoritatea Mi-a fost dată în cer şi pe pământ.
19 И дете, прочее, научете всичките народи, и кръщавайте ги в името на Отца и Сина и Светия Дух,
Prin urmare, duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate neamurile, botezându-i în Numele Tatălui, al Fiului şi al Duhului Sfânt
20 к ато ги учите да пазят всичко що съм ви заповядал; и ето, Аз съм с вас през, всичките дни до свършека на века..
şi învăţându-i să păzească tot ce v-am poruncit! Şi iată că Eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârşitul veacului!“