Йов 36 ~ Iov 36

picture

1 И Елиу продължавайки рече:

Elihu a continuat:

2 П отърпи ме малко, и ще ти явя, Защото имам още нещо да ти кажа за Бога.

„Mai rabdă-mă puţin şi-ţi voi arăta că mai sunt lucruri de spus în favoarea lui Dumnezeu.

3 Щ е черпя знанието си от далеч, И ще отдам правда на Създателя си;

Îmi voi aduce cunoştinţa de departe şi voi arăta dreptatea Făcătorului meu.

4 З ащото наистина думите ми не ще бъдат лъжливи; Един, който е усъвършенствуван в знание, стои пред тебе.

Fiţi siguri că vorbele mele nu sunt mincinoase; unul desăvârşit în cunoaştere este cu voi.

5 Е то, макар Бог да е мощен, не презира никого, - Макар да е мощен в силата Си да разсъждава.

Dumnezeu este puternic, dar nu dispreţuieşte pe nimeni; este puternic, ferm în scopurile Sale.

6 Т ой не запазва живота на нечестивия, А на сиромасите отдава правото.

Nu-l ţine în viaţă pe cel rău, dar îi face dreptate celui în suferinţă.

7 Н е оттегля очите Си от праведните, Но даже ги туря и с царе да седят на престол за винаги, И те биват възвишени.

Nu-Şi ia ochii de la cei drepţi, ci îi aşază pe tron împreună cu împăraţii şi îi înalţă pentru totdeauna.

8 А във вериги, ако са вързани, И хванати с въжета на наскърбление,

Dacă oamenii sunt legaţi în lanţuri şi ţinuţi în legăturile suferinţei,

9 Т огава им явява делата им И престъпленията им, че са се възгордели,

El le spune ce-au făcut – că s-au mândrit şi au păcătuit.

10 О тваря и ухото им за поука, И заповядва да се върнат от беззаконието;

El le deschide urechile spre a se îndrepta şi le porunceşte să se întoarcă de la nedreptate.

11 И ако послушат и служат на Него, Ще прекарат дните си в благополучие И годините си във веселия;

Dacă Îl ascultă şi-L slujesc, îşi vor sfârşi zilele în fericire şi anii lor în mulţumire sufletească.

12 Н о ако не послушат, ще загинат от меч, И ще умрат без мъдрост.

Dar dacă ei nu ascultă, vor pieri de sabie şi vor muri fără cunoştinţă.

13 А нечестивите в сърце питаят яд, Не викат <към Бога> за помощ когато ги връзва;

Cei nelegiuiţi nutresc mânie; nu strigă după ajutor nici chiar atunci când El îi leagă.

14 Т е умират в младост, И животът им <угасва> между мръсните.

Ei mor în tinereţe, sfârşesc printre cei ce se prostituează.

15 Т ой избавя наскърбения чрез скръбта му, И чрез бедствие отваря ушите им

Dar pe cei suferinzi El îi scapă prin suferinţa lor şi le deschide urechea prin asuprire.

16 И така би извел и тебе из утеснение В широко място, гдето няма теснота; И слаганото на трапезата ти било би пълно с тлъстина.

Tot aşa te-ar fi scos şi pe tine din necaz, la un loc larg, departe de strâmtorare şi ar fi pus pe masa ta bucate alese.

17 Н о ти си пълен със съжденията на нечестивия; <Затова> съдбата и правосъдието те хващат,

Dar tu te-ai umplut cu judecata celui rău; judecata şi dreptatea te cuprind.

18 В нимавай да не би жегата <на страданията ти> да те подигне против удара; Тогава нито голям откуп би те отървал.

Fii atent ca nimeni să nu te amăgească prin bogăţii şi nu lăsa ca un dar bogat să te abată de pe cale!

19 Щ е важи ли викането ти да те извади от бедствие, Или всичките напрежения на силата ти?

Te-ar putea feri de necaz bogăţia sau toate eforturile pe care le faci?

20 Н е пожелавай нощта, Когато людете изчезват от мястото си.

Nu tânji după noapte, ca să smulgi popoarele din locul lor.

21 В нимавай! не погледвай беззаконието; Защото ти си предпочел това повече от наскърблението.

Ai grijă! Nu te întoarce spre nedreptate; căci se pare că ai ales-o mai degrabă pe aceasta decât suferinţa.

22 Е то, Бог е възвишен в силата Си; Кой е господар като Него?

Iată, Dumnezeu este înălţat în puterea Sa; care învăţător este ca El?

23 К ой Му е предписал пътя Му? Или кой може да Му рече: Извършил си беззаконие?

Cine I-a rânduit căile sau cine-I poate spune: «Ai greşit!»

24 П омни да възвеличаваш Неговото дело, Което човеците възпяват,

Nu uita să-I preamăreşti lucrarea pe care oamenii au lăudat-o în cântare.

25 В което всичките човеци се взират, Което човекът гледа от далеч.

Toţi oamenii au văzut-o; fiecare priveşte la ea de departe.

26 Е то, Бог е велик, и ние Го не познаваме; Числото на годините Му е неизследимо.

Ce mare este Dumnezeu, dincolo de înţelegerea noastră! Numărul anilor Lui nu poate fi pătruns.

27 Т ой привлича водните капки, Които таят в дъжд от парите Му,

El ia picăturile din apă şi preface ceaţa în ploaie,

28 К оито облаците изливат И оросяват върху множество човеци.

pe care norii o lasă să cadă şi care picură din plin peste oameni.

29 М оже ли, даже, някой да разбере как се разпростират облаците, Или <се произвеждат> гърмежите на скинията Му?

Cine poate înţelege ruperea norilor, tunetele cortului său?

30 Е то, простира светлината Си около Себе Си, И се покрива с морските дъна.

El Îşi răspândeşte fulgerul în jurul Lui şi acoperă adâncurile mării.

31 ( Понеже чрез тия неща съди народите; Дава храна изобилно),

În acest fel judecă El popoarele; El le dă hrană din belşug.

32 П окрива ръцете Си със светкавицата, И заповядва й где да удари;

Îşi umple mâinile cu un fulger şi-i porunceşte unde să lovească.

33 Ш умът й известява за това, И добитъкът - за <пламъка>, който възлиза.

Tunetul său Îi vesteşte sosirea, iar furtuna anunţă mânia Sa aprinsă.