Псалми 118 ~ Psalmii 118

picture

1 ( По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.

Mulţumiţi-I Domnului, căci este bun, căci veşnică-I este îndurarea!

2 Н ека каже сега Израил, Че Неговата милост <трае> до века.

Israel să zică: „Veşnică-I este îndurarea!“

3 Н ека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.

Casa lui Aaron să zică: „Veşnică-I este îndurarea!“

4 Н ека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост <трае> до века.

Cei ce se tem de Domnul să zică: „Veşnică-I este îndurarea!“

5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и <ме постави> на широко място.

În mijlocul necazului L-am chemat pe Domnul şi Domnul mi-a răspuns şi m-a scos la loc larg.

6 Г оспод е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?

Domnul este de partea mea; de aceea nu mă voi teme. Ce-mi poate face un om?!

7 Г оспод е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя <повалянето> на ненавистниците си.

Domnul este de partea mea; El este ajutorul meu. De aceea voi privi triumfător la cei ce mă urăsc.

8 П о-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.

Mai bine să cauţi scăparea la Domnul, decât să te încrezi în om.

9 П о-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на князе.

Mai bine să cauţi scăparea la Domnul, decât să te încrezi în cei mari.

10 В сичките народи ме обиколиха; <Но> в името Господно ще ги отсека.

Toate neamurile mă înconjurau, dar le-am nimicit în Numele Domnului.

11 О биколиха ме, да! обиколиха ме; <Но> в името Господно ще ги отсека.

Mă încercuiau, da, mă împresurau, dar le-am respins în Numele Domnului.

12 О биколиха ме като пчели, <но> угаснаха като огън от тръни; <Защото> в името Господно ще ги отсека.

Mă împresurau ca nişte albine, dar au fost stinse ca un foc de paie: le-am respins în Numele Domnului.

13 Т и, <враже>, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.

Eram împins cu putere, ca să cad, dar Domnul m-a ajutat.

14 С ила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,

Domnul este tăria şi cântarea mea; El a devenit mântuirea mea.

15 Г лас на радост и на избавление <се чува> в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.

Strigăte de bucurie şi de izbăvire se înalţă din corturile celor drepţi; dreapta Domnului aduce izbânda.

16 Д есницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.

Dreapta Domnului este înălţată; dreapta Domnului aduce izbânda.

17 А з няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни.

Nu voi muri, ci voi trăi şi voi povesti lucrările Domnului.

18 С трого ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.

Domnul m-a disciplinat aspru, dar nu m-a dat morţii.

19 О творете ми портите на правдата; Ще вляза в тях <и> ще прославя Господа.

Deschideţi-mi porţile dreptăţii, ca să intru să-L laud pe Domnul!

20 Т ова са Господните порти, В които ще влязат праведните.

Aceasta este poarta Domnului; cei drepţi intră pe ea.

21 Щ е Те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.

Te voi lăuda, căci mi-ai răspuns şi mi-ai dat izbăvire.

22 К амъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,

Piatra pe care au respins-o zidarii, a devenit piatra din capul unghiului.

23 О т Господа е това, <И> чудно е в нашите очи.

Domnul a făcut acest lucru. El este o minune în ochii noştri.

24 Т оя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.

Aceasta este ziua pe care Domnul a rânduit-o, pentru ca noi să ne veselim şi să ne bucurăm în ea.

25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се, изпрати благоденствие.

Doamne, Te rugăm, mântuieşte-ne! Doamne, Te rugăm, dă-ne izbândă!

26 Б лагословен <да бъде оня>, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.

Binecuvântat este Cel Ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvântăm din Casa Domnului.

27 Г оспод е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.

Domnul este Dumnezeu şi El ne luminează. Legaţi cu funii jertfa şi aduceţi-o până la coarnele altarului!

28 Т и си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.

Tu eşti Dumnezeul meu şi Te voi lăuda! Tu eşti Dumnezeul meu şi Te voi înălţa!

29 С лавете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.

Mulţumiţi-I Domnului, căci este bun, căci veşnică-I este îndurarea!