1 З атова аз, Павел, затворник за Исуса Христа заради вас езичниците, -
De aceea, eu, Pavel, întemniţat al lui Cristos Isus pentru voi, neamurile...
2 п онеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
Aţi auzit, cu siguranţă, de responsabilitatea administrării harului lui Dumnezeu, care mi-a fost dată pentru voi,
3 ч е по откровение ми стана известна тайната, (както и по-преди вкратце <ви> писах,
şi despre taina care mi-a fost făcută cunoscută prin descoperire, aşa cum v-am scris pe scurt,
4 о т което, като прочитате, може да разберете моето проумяване в Христовата тайна),
pentru ca, citind, să puteţi pricepe care este înţelegerea pe care o am eu cu privire la taina lui Cristos.
5 к оято в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,
În celelalte generaţii, acest lucru n-a fost făcut cunoscut omenirii aşa cum le-a fost descoperit acum sfinţilor Lui apostoli şi profeţi, prin Duhul,
6 а <именно>, че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричастници на обещание в Христа Исуса чрез благовестието,
şi anume că neamurile sunt moştenitoare împreună cu noi, fac parte din acelaşi trup cu noi şi au parte de aceeaşi promisiune, în Cristos Isus, prin Evanghelie,
7 н а което станах служител според Божията благодат, - дар, който ми е даден по действието на Неговата сила.
al cărei slujitor am devenit prin darul harului lui Dumnezeu, care mi-a fost dat potrivit cu lucrarea puterii Sale.
8 Н а мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;
Deşi eu sunt ultimul dintre toţi sfinţii, mi-a fost dat harul acesta: să vestesc neamurilor bogăţiile nepătrunse ale lui Cristos
9 и да осветлявам всичките в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, създателя на всичко,
şi să pun în lumină, înaintea tuturor, administrarea acestei taine, ascunse de veacuri în Dumnezeu, Care a creat toate lucrurile,
10 т ъй щото на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога,
pentru ca domniile şi autorităţile din locurile cereşti să cunoască azi, prin Biserică, înţelepciunea nespus de felurită a lui Dumnezeu,
11 с поред предвечното намерение, което Той изработи в Христа Исуса нашия Господ;
după planul veşnic pe care l-a realizat în Cristos Isus, Domnul nostru.
12 в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него;
În El şi prin credinţa în El avem libertatea şi încrederea să ne apropiem de Dumnezeu.
13 з а която причина ви моля да се не обезсърчавате от моите изпитни за вас, тъй като те са за вас слава, -
Vă rog, nu fiţi descurajaţi din cauza suferinţelor mele pentru voi: acestea sunt gloria voastră. Rugăciune pentru credincioşi
14 з атова, прекланям коленете си пред Отца,
De aceea îmi plec genunchii înaintea Tatălui,
15 о т Когото носи името <си> всеки род на небесата и на земята,
din Care îşi primeşte numele întreaga familie, din cer şi de pe pământ,
16 д а ви даде, според богатството на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
şi mă rog ca, potrivit cu bogăţiile Sale slăvite, să fiţi întăriţi în putere, prin Duhul Lui, în omul lăuntric,
17 ч рез вяра да се всели Христос във вашите сърца, тъй че закоренени и основани в любовта
astfel încât Cristos să locuiască, prin credinţă, în inimile voastre, pentru ca, fiind înrădăcinaţi şi statorniciţi în dragoste,
18 д а бъдете силни да разберете заедно с всичките светии, що е широчината и дължината, височината и дълбочината,
să puteţi înţelege, împreună cu toţi sfinţii, care este lărgimea, lungimea, înălţimea şi adâncimea dragostei lui Cristos,
19 и да познаете Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
să cunoaşteţi dragostea lui Cristos, care întrece orice cunoaştere, ca astfel să fiţi umpluţi de toată plinătatea lui Dumnezeu.
20 А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим,
A Lui, Care poate să facă mult mai mult decât cerem sau gândim, potrivit cu puterea care lucrează în noi,
21 н а Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин.
a Lui să fie slava în Biserică şi în Cristos Isus, în toate generaţiile, în vecii vecilor! Amin.