Исус Навиев 12 ~ Iosua 12

picture

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:

Regii Canaanului pe care israeliţii i-au învins şi ale căror teritorii le-au ocupat la răsărit de Iordan, de la uedul Arnon până la muntele Hermon, precum şi toată partea de răsărit a Arabei, sunt Sihon şi Og.

2 а морейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и <владееше> половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,

Sihon, regele amoriţilor, locuia la Heşbon şi domnea de la Aroer, care se află pe malul uedului Arnon, de la jumătatea uedului, peste o jumătate din Ghilad, până la uedul Iabok, hotarul amoniţilor.

3 и , на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, <сиреч>, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:

El mai domnea de la Araba până la marea Chineret, în răsărit, şi până la Marea Arabei (Marea Sărată ), tot în răsărit, pe drumul către Bet-Ieşimot, iar în partea de sud până la poalele muntelui Pisga.

4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,

Og, regele Başanului, unul dintre ultimii refaiţi, locuia atât la Aştarot, cât şi la Edrei

5 к ойто владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.

şi domnea peste Hermon, Salca, peste întregul Başan până la hotarul gheşuriţilor şi al maacatiţilor şi peste jumătate din Ghilad până la hotarul cu Sihon, regele Heşbonului.

6 Т ях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде <земята им> за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.

Moise, robul Domnului, împreună cu israeliţii i-au cucerit, iar Moise, robul Domnului, a dat acest teritoriu, ca moştenire, rubeniţilor, gadiţilor şi jumătăţii seminţiei lui Manase. Regii din Cisiordania, înfrânţi de Iosua

7 И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде <земята им> за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:

Iată care sunt regii ţării, pe care Iosua şi israeliţii i-au învins în partea de apus a Iordanului, de la Baal-Gad în Valea Libanului, până la muntele Halak, care se înalţă către Seir, al căror teritoriu l-a împărţit Iosua între seminţiile lui Israel, ca partea lor de moştenire,

8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. <Царете бяха от> хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, <а именно:>

teritoriu ce cuprindea regiunea muntoasă, Araba, zona deluroasă, poalele munţilor, pustia şi Neghevul (acesta era teritoriul hitiţilor, amoriţilor, canaaniţilor, periziţilor, hiviţilor şi iebusiţilor):

9 е рихонският цар, един; царят на Гай, <град> близо до Ветил, един;

regele din Ierihon, unul; regele din Ai, care este lângă Betel, unul;

10 е русалимският цар, един; хевронският цар, един;

regele din Ierusalim, unul; regele din Hebron, unul;

11 я рмутският цар, един; лахийският цар, един;

regele din Iarmut, unul; regele din Lachiş, unul;

12 е глонският цар, един; гезерският цар, един;

regele din Eglon, unul; regele din Ghezer, unul;

13 д евирският цар, един; гедерският цар, един;

regele din Debir, unul; regele din Gheder, unul;

14 х орманският цар, един; арадският цар, един;

regele din Horma, unul; regele din Arad, unul;

15 л иванският цар, един; одоламският цар, един;

regele din Libna, unul; regele din Adulam, unul;

16 м акиданският цар, един; ветилският цар, един;

regele din Makkeda, unul; regele din Betel, unul;

17 т апфуанският цар, един; еферският цар, един;

regele din Tapuah, unul; regele din Hefer, unul;

18 а фекският цар, един; ласаронският цар, един;

regele din Afek, unul; regele din Laşaron, unul;

19 м адонският цар, един; асорският цар, един;

regele din Madon, unul; regele din Haţor, unul;

20 с имрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;

regele din Şimron-Meron, unul; regele din Acşaf, unul;

21 т аанахският цар, един; магедонският цар, един;

regele din Taanah, unul; regele din Meghido, unul;

22 к едеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;

regele din Kedeş, unul; regele din Iokneam, lângă Carmel, unul;

23 ц арят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;

regele din Dor (din Nafot-Dor ), unul; regele din Goyim, lângă Ghilgal, unul;

24 т ирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.

şi regele din Tirţa, unul. În total treizeci şi unu de regi.