1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
These are the kings of the land whom the children of Israel defeated, and whose land they possessed on the other side of the Jordan toward the rising of the sun, from the River Arnon to Mount Hermon, and all the eastern Jordan plain:
2 а морейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и <владееше> половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
One king was Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon and ruled half of Gilead, from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, from the middle of that river, even as far as the River Jabbok, which is the border of the Ammonites,
3 и , на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, <сиреч>, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
and the eastern Jordan plain from the Sea of Chinneroth as far as the Sea of the Arabah (the Salt Sea), the road to Beth Jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
The other king was Og king of Bashan and his territory, who was of the remnant of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 к ойто владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
and reigned over Mount Hermon, over Salcah, over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and over half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
6 Т ях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде <земята им> за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
These Moses the servant of the Lord and the children of Israel had conquered; and Moses the servant of the Lord had given it as a possession to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh. The Kings Conquered by Joshua
7 И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде <земята им> за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan, on the west, from Baal Gad in the Valley of Lebanon as far as Mount Halak and the ascent to Seir, which Joshua gave to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. <Царете бяха от> хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, <а именно:>
in the mountain country, in the lowlands, in the Jordan plain, in the slopes, in the wilderness, and in the South—the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 е рихонският цар, един; царят на Гай, <град> близо до Ветил, един;
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 е русалимският цар, един; хевронският цар, един;
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 я рмутският цар, един; лахийският цар, един;
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 е глонският цар, един; гезерският цар, един;
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 д евирският цар, един; гедерският цар, един;
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 х орманският цар, един; арадският цар, един;
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 л иванският цар, един; одоламският цар, един;
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 м акиданският цар, един; ветилският цар, един;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 т апфуанският цар, един; еферският цар, един;
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 а фекският цар, един; ласаронският цар, един;
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 м адонският цар, един; асорският цар, един;
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 с имрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
21 т аанахският цар, един; магедонският цар, един;
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 к едеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 ц арят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;
24 т ирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.
the king of Tirzah, one—all the kings, thirty-one.