Исус Навиев 12 ~ Joshua 12

picture

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:

Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:

2 а морейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и <владееше> половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,

Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;

3 и , на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, <сиреч>, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:

and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:

4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,

and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,

5 к ойто владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.

and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

6 Т ях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде <земята им> за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.

Moses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them. Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.

7 И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде <земята им> за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:

These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;

8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. <Царете бяха от> хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, <а именно:>

in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

9 е рихонският цар, един; царят на Гай, <град> близо до Ветил, един;

the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;

10 е русалимският цар, един; хевронският цар, един;

the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

11 я рмутският цар, един; лахийският цар, един;

the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

12 е глонският цар, един; гезерският цар, един;

the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

13 д евирският цар, един; гедерският цар, един;

the king of Debir, one; the king of Geder, one;

14 х орманският цар, един; арадският цар, един;

the king of Hormah, one; the king of Arad, one;

15 л иванският цар, един; одоламският цар, един;

the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

16 м акиданският цар, един; ветилският цар, един;

the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

17 т апфуанският цар, един; еферският цар, един;

the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

18 а фекският цар, един; ласаронският цар, един;

the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;

19 м адонският цар, един; асорският цар, един;

the king of Madon, one; the king of Hazor, one;

20 с имрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;

the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;

21 т аанахският цар, един; магедонският цар, един;

the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

22 к едеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;

the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;

23 ц арят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;

the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;

24 т ирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.

the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.