1 ( По слав. 29). Псалом. Песен при освещението на Давидовия дом. Ще Те превъзнасям, Господи; защото Ти си ме издигнал, И не си оставил неприятелите ми да тържествуват над мене.
I will extol you, Yahweh, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2 Г осподи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил.
Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me.
3 Г осподи, извел си от преизподнята душата ми; Опазил си живота ми измежду ония, които слизат в рова.
Yahweh, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
4 П ейте Господу, светии Негови, И възхвалявайте светото Му име {Еврейски: Светият му спомен. Виж Изх. 3: 15.}.
Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name.
5 З ащото гневът Му е само за една минута, А благоволението Му е за цял живот; Вечер може да влезе плач да пренощува, А на сутринта <иде> радост.
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
6 А з в благоденствието си рекох: Няма да се поклатя до века.
As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
7 Г осподи, с благоволението Си Ти беше ме поставил на твърда планина; Скрил си лицето Си<, и> смутих се.
You, Yahweh, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
8 К ъм Тебе, Господи, извиках, И на Господа се помолих, <като казах:>
I cried to you, Yahweh. To Yahweh I made supplication:
9 К аква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Пръстта ще Те славослави ли? Ще възвестява ли истината Ти?
“What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
10 П ослушай, Господи, и смили се за мене; Господи, бъди ми помощник.
Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper.”
11 О бърнал си плача ми на играние за мене; Съблякъл си ми вретището и препасал си ме с веселие.
You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
12 З а да Ти пее хвала душата <ми> и да не млъква. Господи Боже мой, до века ще Те хваля.
To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!