1 ( По слав. 29). Псалом. Песен при освещението на Давидовия дом. Ще Те превъзнасям, Господи; защото Ти си ме издигнал, И не си оставил неприятелите ми да тържествуват над мене.
I will extol You, O Lord, for You have lifted me up and have not let my foes rejoice over me.
2 Г осподи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил.
O Lord my God, I cried to You and You have healed me.
3 Г осподи, извел си от преизподнята душата ми; Опазил си живота ми измежду ония, които слизат в рова.
O Lord, You have brought my life up from Sheol (the place of the dead); You have kept me alive, that I should not go down to the pit (the grave).
4 П ейте Господу, светии Негови, И възхвалявайте светото Му име {Еврейски: Светият му спомен. Виж Изх. 3: 15.}.
Sing to the Lord, O you saints of His, and give thanks at the remembrance of His holy name.
5 З ащото гневът Му е само за една минута, А благоволението Му е за цял живот; Вечер може да влезе плач да пренощува, А на сутринта <иде> радост.
For His anger is but for a moment, but His favor is for a lifetime or in His favor is life. Weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
6 А з в благоденствието си рекох: Няма да се поклатя до века.
As for me, in my prosperity I said, I shall never be moved.
7 Г осподи, с благоволението Си Ти беше ме поставил на твърда планина; Скрил си лицето Си<, и> смутих се.
By Your favor, O Lord, You have established me as a strong mountain; You hid Your face, and I was troubled.
8 К ъм Тебе, Господи, извиках, И на Господа се помолих, <като казах:>
I cried to You, O Lord, and to the Lord I made supplication.
9 К аква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Пръстта ще Те славослави ли? Ще възвестява ли истината Ти?
What profit is there in my blood, when I go down to the pit (the grave)? Will the dust praise You? Will it declare Your truth and faithfulness to men?
10 П ослушай, Господи, и смили се за мене; Господи, бъди ми помощник.
Hear, O Lord, have mercy and be gracious to me! O Lord, be my helper!
11 О бърнал си плача ми на играние за мене; Съблякъл си ми вретището и препасал си ме с веселие.
You have turned my mourning into dancing for me; You have put off my sackcloth and girded me with gladness,
12 З а да Ти пее хвала душата <ми> и да не млъква. Господи Боже мой, до века ще Те хваля.
To the end that my tongue and my heart and everything glorious within me may sing praise to You and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to You forever.