1 Царе 8 ~ 1 Samuel 8

picture

1 С амуил, когато остаря, постави синовете си съдии над Израиля.

When Samuel was old, he made his sons judges over Israel.

2 И мето на първородния му беше Иоил, а името на втория му Авия; те бяха съдии във Вир-савее.

Now the name of his firstborn was Joel and the name of his second, Abijah. They were judges in Beersheba.

3 Н о синовете му не ходеха в неговите пътища, но се отклониха <та отиваха> след сребролюбието, и вземаха подкуп, и извръщаха правосъдието.

His sons did not walk in his ways, but turned aside after gain, took bribes, and perverted justice.

4 Т огава всичките Израилеви старейшини се събраха, та дойдоха при Самуила в Рама и му рекоха:

All the elders of Israel assembled and came to Samuel at Ramah

5 Е то, ти остаря, и синовете ти не ходят в твоите пътища; постави ни, прочее, цар, който да ни съди, както е у всичките народи.

And said to him, Behold, you are old, and your sons do not walk in your ways; now appoint us a king to rule over us like all the other nations.

6 О баче на Самуила не бе угодно гдето рекоха: Дай ни цар, който да ни съди. И Самуил се помоли на Господа.

But it displeased Samuel when they said, Give us a king to govern us. And Samuel prayed to the Lord.

7 А Господ каза на Самуила: Послушай гласа на людете за всичко, що ти говорят, защото не отхвърлиха тебе, но Мене отхвърлиха, за да не царувам над тях.

And the Lord said to Samuel, Hearken to the voice of the people in all they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not be King over them.

8 С поред всичките дела, които те са вършили от деня, когато съм ги извел от Египет дори до тоя ден, като са Ме оставяли и са служили на други богове, така правят и на тебе.

According to all the works which they have done since I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking Me and serving other gods, so they also do to you.

9 С ега, прочее, слушай гласа им, обаче тържествено протестирай пред тях, и покажи им как ще постъпва царят, който ще царува над тях.

So listen now to their voice; only solemnly warn them and show them the ways of the king who shall reign over them.

10 С амуил, прочее, каза всичките Господни думи на людете, които искаха цар от него.

So Samuel told all the words of the Lord to the people who asked of him a king.

11 К аза още: Така ще постъпва царят, който ще се възцари над вас; ще взема синовете ви и ще ги определя за колесниците си, и да му бъдат конници, и за да тичат пред колесниците му.

And he said, These will be the ways of the king who shall reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen and to run before his chariots.

12 И ще си ги назначава хилядници и петдесетници, и <ще ги поставя> да работят земята му, да жънат жетвата му, и да правят военните му оръжия и приборите за колесниците му.

He will appoint them for himself to be commanders over thousands and over fifties, and some to plow his ground and to reap his harvest and to make his implements of war and equipment for his chariots.

13 Щ е взема и дъщерите ви за мироварици и готвачки и хлебарки.

He will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers.

14 И ще взема по-добрите от нивите ви, лозята ви и маслините ви и ще ги дава на слугите си.

He will take your fields, your vineyards, and your olive orchards, even the best of them, and give them to his servants.

15 Щ е взема и десетъка от посевите ви и от лозята ви и ще ги дава на скопците си и на слугите си.

He will take a tenth of your grain and of your vineyards and give it to his officers and to his servants.

16 И ще взема слугите ви, слугините ви, по-добрите момчета, и ослите ви и ще ги употребява в своите работи.

He will take your men and women servants and the best of your cattle and your donkeys and put them to his work.

17 Щ е взема десетък от стадата ви; и вие ще му бъдете слуги.

He will take a tenth of your flocks, and you yourselves shall be his slaves.

18 В оня ден ще викате поради царя си, когото ще сте си избрали; но Господ няма да ви послуша в оня ден.

In that day you will cry out because of your king you have chosen for yourselves, but the Lord will not hear you then.

19 О баче, людете не искаха да послушат Самуиловия глас, а рекоха: Не, но цар нека има над нас,

Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, No! We will have a king over us,

20 з а да бъдем и ние както всичките народи, и нашият цар да ни съди, и да ни предвожда, и да воюва в боевете ни.

That we also may be like all the nations, and that our king may govern us and go out before us and fight our battles.

21 И Самуил, като изслуша всичките думи на людете, каза ги в ушите на Господа.

Samuel heard all the people’s words and repeated them in the Lord’s ears.

22 А Господ каза на Самуила: Послушай гласа им и постави им цар. Тогава Самуил каза на Израилевите мъже: Идете всеки в града си.

And the Lord said to Samuel, Hearken to their voice and appoint them a king. And Samuel said to the men of Israel, Go every man to his city.