1 О плакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
O Lord my God, in You I take refuge and put my trust; save me from all those who pursue and persecute me, and deliver me,
2 Д а не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
Lest my foe tear my life like a lion, dragging me away while there is none to deliver.
3 Г осподи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
O Lord my God, if I have done this, if there is wrong in my hands,
4 А ко съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
If I have paid back with evil him who was at peace with me or without cause have robbed him who was my enemy,
5 Т о нека подгони неприятелят душата ми и <я> стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села).
Let the enemy pursue my life and take it; yes, let him trample my life to the ground and lay my honor in the dust. Selah!
6 С тани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който си отредил съда.
Arise, O Lord, in Your anger; lift up Yourself against the rage of my enemies; and awake for me the justice and vindication You have commanded.
7 И нека събраните племена те обикалят; И ти се върни <да седнеш> на високо над тях.
Let the assembly of the peoples be gathered about You, and return on high over them.
8 Г оспод съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
The Lord judges the people; judge me, O Lord, and do me justice according to my righteousness and according to the integrity that is in me.
9 Н ека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
Oh, let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; for You, Who try the hearts and emotions and thinking powers, are a righteous God.
10 М оята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
My defense and shield depend on God, Who saves the upright in heart.
11 Б ог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден <на нечестивия>.
God is a righteous Judge, yes, a God Who is indignant every day.
12 А ко се не обърне <нечестивия>, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
If a man does not turn and repent, will whet His sword; He has strung and bent His bow and made it ready.
13 П риготвил е против него и смъртоносни оръдия; Прави стрелите Си огнени <стрели>.
He has also prepared for him deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.
14 Е то, <нечестивият> е в мъки да роди беззаконие, Зачна нечестие и роди лъжа.
Behold, conceives iniquity and is pregnant with mischief and gives birth to lies.
15 И зкопал е ров и направил го дълбок; Но той <сам> ще падне в ямата, която направи.
He made a pit and hollowed it out and has fallen into the hole which he made.
16 Н ечестието му ще се върне на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
His mischief shall fall back in return upon his own head, and his violence come down upon his own scalp.
17 А з ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
I will give to the Lord the thanks due to His rightness and justice, and I will sing praise to the name of the Lord Most High.