Псалми 7 ~ Psalmii 7

picture

1 О плакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;

Doamne, Dumnezeul meu, în Tine îmi caut scăparea! Izbăveşte-mă de toţi prigonitorii mei, scapă-mă,

2 Д а не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.

ca să nu mă sfâşie ca un leu, să nu mă rupă în bucăţi fără ca cineva să mă poată scăpa!

3 Г осподи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,

Doamne, Dumnezeul meu, dacă am săvârşit aşa ceva, dacă este fărădelege pe mâinile mele,

4 А ко съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,

dacă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine, dacă mi-am jefuit duşmanul pe nedrept,

5 Т о нека подгони неприятелят душата ми и <я> стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села).

atunci fie ca duşmanul să mă urmărească şi să mă ajungă, să-mi calce viaţa în picioare şi să-mi culce slava în ţărână! Sela

6 С тани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който си отредил съда.

Ridică-Te, Doamne, în mânia Ta, scoală-Te din pricina furiei duşmanilor mei, trezeşte-Te, Dumnezeul Meu, şi porunceşte o judecată!

7 И нека събраните племена те обикалят; И ти се върни <да седнеш> на високо над тях.

Adunarea popoarelor să Te înconjoare; stăpâneşte asupra ei din înălţime!

8 Г оспод съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.

Să judece Domnul noroadele! Judecă-mă, Doamne, şi pe mine; fă-mi după dreptatea şi integritatea mea, o Preaînalte!

9 Н ека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.

Opreşte răutatea celor răi şi întăreşte-l pe cel drept, Tu, Care cercetezi inimile şi rărunchii, Dumnezeule drept!

10 М оята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.

Scutul meu este Dumnezeu, Mântuitorul celor cu inima cinstită.

11 Б ог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден <на нечестивия>.

Dumnezeu este un judecător drept, Dumnezeu se înverşunează împotriva celui rău în fiecare zi.

12 А ко се не обърне <нечестивия>, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.

Pentru cel care nu se întoarce la Dumnezeu, El Îşi ascute sabia, Îşi încordează arcul şi-l ţinteşte.

13 П риготвил е против него и смъртоносни оръдия; Прави стрелите Си огнени <стрели>.

Lui îi pregăteşte armele morţii, săgeţi aprinse îi pregăteşte.

14 Е то, <нечестивият> е в мъки да роди беззаконие, Зачна нечестие и роди лъжа.

Iată-l pe cel ce naşte răutate, zămisleşte necazul şi dă naştere înşelăciunii!

15 И зкопал е ров и направил го дълбок; Но той <сам> ще падне в ямата, която направи.

Sapă o groapă, o adânceşte şi cade chiar el în adâncitura pe care a făcut-o.

16 Н ечестието му ще се върне на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.

Necazul pe care-l provoacă se întoarce împotriva capului său şi violenţa lui se răsfrânge asupra creştetului său.

17 А з ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.

Eu voi aduce mulţumiri Domnului pentru dreptatea Lui şi voi cânta laudă Numelui Domnului Preaînalt.