1 O Lord my God, in You I put my trust; Save me from all those who persecute me; And deliver me,
Doamne, Dumnezeul meu, în Tine îmi caut scăparea! Izbăveşte-mă de toţi prigonitorii mei, scapă-mă,
2 L est they tear me like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.
ca să nu mă sfâşie ca un leu, să nu mă rupă în bucăţi fără ca cineva să mă poată scăpa!
3 O Lord my God, if I have done this: If there is iniquity in my hands,
Doamne, Dumnezeul meu, dacă am săvârşit aşa ceva, dacă este fărădelege pe mâinile mele,
4 I f I have repaid evil to him who was at peace with me, Or have plundered my enemy without cause,
dacă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine, dacă mi-am jefuit duşmanul pe nedrept,
5 L et the enemy pursue me and overtake me; Yes, let him trample my life to the earth, And lay my honor in the dust. Selah
atunci fie ca duşmanul să mă urmărească şi să mă ajungă, să-mi calce viaţa în picioare şi să-mi culce slava în ţărână! Sela
6 A rise, O Lord, in Your anger; Lift Yourself up because of the rage of my enemies; Rise up for me to the judgment You have commanded!
Ridică-Te, Doamne, în mânia Ta, scoală-Te din pricina furiei duşmanilor mei, trezeşte-Te, Dumnezeul Meu, şi porunceşte o judecată!
7 S o the congregation of the peoples shall surround You; For their sakes, therefore, return on high.
Adunarea popoarelor să Te înconjoare; stăpâneşte asupra ei din înălţime!
8 T he Lord shall judge the peoples; Judge me, O Lord, according to my righteousness, And according to my integrity within me.
Să judece Domnul noroadele! Judecă-mă, Doamne, şi pe mine; fă-mi după dreptatea şi integritatea mea, o Preaînalte!
9 O h, let the wickedness of the wicked come to an end, But establish the just; For the righteous God tests the hearts and minds.
Opreşte răutatea celor răi şi întăreşte-l pe cel drept, Tu, Care cercetezi inimile şi rărunchii, Dumnezeule drept!
10 M y defense is of God, Who saves the upright in heart.
Scutul meu este Dumnezeu, Mântuitorul celor cu inima cinstită.
11 G od is a just judge, And God is angry with the wicked every day.
Dumnezeu este un judecător drept, Dumnezeu se înverşunează împotriva celui rău în fiecare zi.
12 I f he does not turn back, He will sharpen His sword; He bends His bow and makes it ready.
Pentru cel care nu se întoarce la Dumnezeu, El Îşi ascute sabia, Îşi încordează arcul şi-l ţinteşte.
13 H e also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
Lui îi pregăteşte armele morţii, săgeţi aprinse îi pregăteşte.
14 B ehold, the wicked brings forth iniquity; Yes, he conceives trouble and brings forth falsehood.
Iată-l pe cel ce naşte răutate, zămisleşte necazul şi dă naştere înşelăciunii!
15 H e made a pit and dug it out, And has fallen into the ditch which he made.
Sapă o groapă, o adânceşte şi cade chiar el în adâncitura pe care a făcut-o.
16 H is trouble shall return upon his own head, And his violent dealing shall come down on his own crown.
Necazul pe care-l provoacă se întoarce împotriva capului său şi violenţa lui se răsfrânge asupra creştetului său.
17 I will praise the Lord according to His righteousness, And will sing praise to the name of the Lord Most High.
Eu voi aduce mulţumiri Domnului pentru dreptatea Lui şi voi cânta laudă Numelui Domnului Preaînalt.