2 Corinthians 6 ~ 2 Corintieni 6

picture

1 W e then, as workers together with Him also plead with you not to receive the grace of God in vain.

Lucrând împreună cu Dumnezeu, vă îndemnăm să nu primiţi harul lui Dumnezeu în zadar.

2 F or He says: “In an acceptable time I have heard you, And in the day of salvation I have helped you.” Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.

Căci El spune: „La vremea îndurării te-am ascultat şi în ziua mântuirii te-am ajutat.“ Iată că acum este vremea îndurării! Iată că acum este ziua mântuirii! Slujitorii lui Dumnezeu

3 W e give no offense in anything, that our ministry may not be blamed.

Nu punem nici un obstacol în calea nimănui, pentru ca slujba noastră să nu fie criticată,

4 B ut in all things we commend ourselves as ministers of God: in much patience, in tribulations, in needs, in distresses,

ci în toate ne arătăm ca nişte slujitori ai lui Dumnezeu, în îndelungă răbdare, în necazuri, în greutăţi, în strâmtorări,

5 i n stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in fastings;

în bătăi, în închisori, în răscoale, în osteneli, în nopţi nedormite, în posturi,

6 b y purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,

în curăţie, în cunoaştere, în răbdare, în bunătate, în Duhul Sfânt, într-o dragoste fără ipocrizie,

7 b y the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,

în Cuvântul adevărului, în puterea lui Dumnezeu, prin armele dreptăţii, în mâna dreaptă şi în mâna stângă,

8 b y honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;

în glorie şi dezonoare, în defăimare şi vorbire de bine. Suntem priviţi ca nişte impostori, deşi suntem adevăraţi;

9 a s unknown, and yet well known; as dying, and behold we live; as chastened, and yet not killed;

ca nişte necunoscuţi, deşi suntem bine cunoscuţi; ca unii care murim, deşi iată că trăim; ca nişte pedepsiţi, deşi nu suntem omorâţi;

10 a s sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things. Be Holy

ca nişte întristaţi, deşi suntem întotdeauna bucuroşi; ca nişte săraci, deşi îmbogăţim pe mulţi; ca neavând nimic, deşi avem toate lucrurile.

11 O Corinthians! We have spoken openly to you, our heart is wide open.

Am vorbit deschis faţă de voi, corintienilor, iar inima ne este larg deschisă!

12 Y ou are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.

Noi nu punem nici un fel de restricţii sentimentelor noastre faţă de voi, dar voi v-aţi oprit sentimentele faţă de noi.

13 N ow in return for the same (I speak as to children), you also be open.

Deci, la rândul vostru – vă vorbesc ca unor copii – deschideţi-vă şi voi larg inimile! Nu vă înjugaţi la un jug nepotrivit!

14 D o not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness?

Nu vă înjugaţi la un jug nepotrivit cu cei necredincioşi. Căci ce parteneriat poate fi între dreptate şi fărădelege? Sau ce părtăşie poate fi între lumină şi întuneric?

15 A nd what accord has Christ with Belial? Or what part has a believer with an unbeliever?

Ce armonie poate fi între Cristos şi Belial ? Sau ce parte au în comun cel credincios cu cel necredincios?

16 A nd what agreement has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God. As God has said: “I will dwell in them And walk among them. I will be their God, And they shall be My people.”

Ce înţelegere poate fi între Templul lui Dumnezeu şi idoli? Noi suntem Templul Dumnezeului celui Viu, aşa cum a spus Dumnezeu: „Voi locui în ei, voi umbla printre ei şi voi fi Dumnezeul lor, iar ei vor fi poporul Meu.“

17 T herefore “Come out from among them And be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, And I will receive you.”

„De aceea, ieşiţi din mijlocul lor, separaţi-vă! zice Domnul. Nu atingeţi nimic necurat, iar Eu vă voi primi.“

18 I will be a Father to you, And you shall be My sons and daughters, Says the L ord Almighty.”

„Eu voi fi Tatăl vostru, iar voi veţi fi fiii şi fiicele Mele, zice Domnul cel Atotputernic.“